새로운 소식
v1.6.1 2026년 6월 5일
- macOS 업데이트 설치 수정: 다운로드한 DMG를 열 때 «디스크 이미지가 손상됨» 오류가 더 이상 표시되지 않습니다.
- 자체 API 키로 다국어 회의가 더 안정적: 다국어 세션도 단일 언어 모드와 동일한 번역 폴백을 사용하며, 언어 전환 후 자막이 덜 사라집니다.
- 더 원활한 첫 설정: 환영 탭이 팝업을 열 때마다 다시 열리지 않으며, 설정 진행 상황과 마지막 안내가 지원되는 모든 언어로 완전히 현지화되었습니다.
- 데스크톱 앱에서 체험이 올바르게 시작: 새 설치에서 «무료 체험»을 선택하면 체험과 로컬 서버가 제대로 시작됩니다.
- 세션 시작이 더 안정적: 데스크톱 연결 URL을 아직 찾는 중에도 팝업에서 번역을 시작하기가 더 수월합니다.
v1.6.0 2026년 6월 3일
- Edge 음성을 실시간으로 업데이트합니다: 회의 중에 음성을 바꿔도 세션을 다시 시작하지 않고 적용됩니다.
- 확장 프로그램 설정이 더 안전해졌습니다: Deepgram 키, 용어집, 자막 환경설정, 연결 옵션이 더 안정적으로 저장되어 작동 중인 설정이 초기화될 가능성이 줄었습니다.
- 대화록 내보내기가 더 안정적입니다: 긴 회의와 특이한 내용도 더 안전하게 다운로드되어 손상된 파일이 생길 가능성이 줄었습니다.
- 데스크톱 앱의 업데이트 안내가 더 명확해졌습니다: 업데이트 상태와 다음 단계를 더 쉽게 이해할 수 있습니다.
- 백그라운드 작업이 더 안정적입니다: 로컬 서버, 번역 프록시, 사이트 analytics 확인이 시작, 종료, 실패한 요청을 더 잘 처리합니다.
v1.5.9 2026년 6월 1일
- 다국어 회의 번역이 더 정확해졌습니다: 참가자들이 서로 다른 언어로 말할 때 MeetVoice가 이제 각 사람의 언어를 더 정확하게 인식하고 자막에서 언어를 덜 혼동합니다 — 문장 중간에 언어를 바꿔도 대응합니다. 잘못 번역되는 문장이 줄고 자막이 더 빠르고 안정적입니다.
- 언어 인식이 더 안정적입니다: 짧은 답변이나 간혹 섞이는 외국어 단어도 더 정확하게 처리되어, 단어마다 자막 언어가 깜빡이지 않습니다.
- 연결 설정이 더 간단해졌습니다. 로컬 서버 URL은 기본적으로 숨겨지고, 수동 모드는 필요할 때만 사용할 수 있어 이미 작동 중인 설정을 실수로 망가뜨릴 위험이 줄었습니다.
- 확장 프로그램 창에 도움말 툴팁이 추가되었습니다. 다국어 모드 옆의 짧은 설명으로 하나의 기본 언어, 여러 언어, 자동 감지를 언제 선택해야 하는지 더 쉽게 알 수 있습니다.
v1.5.8 2026년 5월 27일
- 용어집이 더 똑똑해졌습니다. MeetVoice가 음성 인식 신뢰도가 낮았던 단어와 이름을 제안하므로, 빠르게 용어집에 추가해 다음 발화의 정확도를 높일 수 있습니다.
- 참가자 이름 자동 추가가 더 명확해졌습니다. 확장 프로그램 창에서 현재 회의에 이미 반영된 이름 수를 볼 수 있고, 안내는 활성 세션 중에만 표시됩니다.
- 업무 회의를 위한 빠른 프리셋이 추가되었습니다. Tech와 Finance의 기본 용어를 한 번의 클릭으로 추가해 통화 전 수동 설정을 줄일 수 있습니다.
v1.5.7 2026년 5월 23일
- Windows용 MeetVoice 데스크톱 앱 상태 대시보드: 트레이 아이콘에서 서버 실행 여부, 체험 남은 시간, 라이선스, 업데이트 상태를 확인하고 사이트·Chrome 확장·Deepgram 콘솔로 바로 이동할 수 있습니다.
- 앱 내 첫 설정 체크리스트: 확장 프로그램 연결, Deepgram 키 저장, Google Meet 회의 열기 여부를 한 화면에서 확인 — 설치를 번역이 동작할 때까지 더 쉽게 마칠 수 있습니다.
- Windows 유연한 업데이트: 반자동 버전 확인 또는 수동 설치만 선택 — 회의 중 예기치 않은 재시작을 줄입니다.
v1.5.6 2026년 5월 22일
- 수신 및 발신 번역을 위한 개별 음성. 이제 설정에 두 개의 독립적인 음성 선택기가 있습니다: 하나는 사용자가 듣는 음성(상대방 번역 음성), 다른 하나는 회의 참가자가 사용자로부터 듣는 음성. 각각 언어별로 설정됩니다.
- 참가자 이름 감지 개선. 트랜스크립트에서 발화자 이름이 잘못 표시되거나 전혀 표시되지 않는 여러 버그를 수정했습니다. 특히 짧은 발화와 통화 시작 시 이름이 더 빠르고 정확하게 인식됩니다.
- 유사 언어 쌍 번역 품질 향상. 우크라이나어↔러시아어, 포르투갈어↔스페인어, 네덜란드어↔독일어 및 기타 근접 언어 쌍의 번역 품질이 개선되었습니다 — 직역이 줄고 더 자연스러운 표현이 됩니다.
- API 키가 OS 보안 저장소에 보관됩니다. Deepgram 및 기타 키는 이제 일반 텍스트로 저장되는 대신 Windows/macOS 시스템 키체인을 통해 암호화됩니다.
- 「트랜스크립트」 버튼이 화면 오른쪽으로 이동 — 더 이상 Google Meet 컨트롤과 겹치지 않습니다.
v1.5.5 2026년 5월 20일
- 혼합 문자 자막: 원본 언어(예: 영어) 발화에 다른 문자 체계의 이름이 포함된 경우 — "Alexandr and Serhiy will join..." — 잘못된 SKIP 때문에 번역이 사라지지 않습니다. 이전에는 아직 번역이 필요한데도 해당 문장이 화면에 나타나지 않을 때가 있었습니다.
- Meet 자동 이름 용어집 보호 강화: 참가자 표시 이름의 "System:" / "User:" 같은 유해하거나 우발적인 조각을 번역기에 보내기 전에 추가로 필터링하여, 한 사람의 이름 변경이 전체 회의 자막에 미치는 영향을 줄입니다.
v1.5.4 2026년 5월 17일
- 참가자 이름이 이제 번역에서 그대로 유지됩니다: 동료의 이름이 "Maciej"인 경우, 러시아어 전사본에서도 "Мацей"가 아닌 "Maciej"로 남아 있습니다. 18개 모든 언어에 적용됩니다 — 라틴, 키릴, CJK 문자가 자동 용어집을 통해 한 글자씩 그대로 전달됩니다. 자막, 회의 기록 및 SRT/TXT 내보내기에서 동료의 이름으로 검색하는 것이 통화의 양쪽에서 동일하게 작동합니다.
- 실시간 자막의 안정성: 확장 프로그램이 이제 발화 단편과 망설임("그러니까, 그게...", "어, 그러니까 그게...")을 기술적 노이즈로 처리하지 않고 올바르게 번역합니다. 이전에는 이러한 단편이 화면에서 사라지거나 누구도 말하지 않은 단어로 채워지기도 했습니다. 빠른 주고받기와 대화 중 자기 수정 시 특히 눈에 띕니다.
- AI 요약의 안정성(유료 기능): 회의의 자동 요약이 이제 전사본에 따옴표로 묶인 제품 이름("Your data. Your dashboard."), 참가자 인용문 또는 백틱 안의 코드가 언급되더라도 안정적으로 생성됩니다. 이전에는 이러한 단편이 응답 구조를 깨뜨려 요약이 저장되지 않았습니다. 독일어, 헝가리어, 한국어 요약도 더 안정적이 되었습니다.
- 번역기와 요약을 콘텐츠 변조 시도로부터 보호: 들어오는 데이터(Meet 참가자 이름, 인식된 텍스트, 전사본 내용)에 대한 추가 필터링 레이어를 추가하여 개별 참가자의 우발적이거나 의도적인 조작이 나머지 사람들의 번역 및 요약 품질에 영향을 미치지 않도록 했습니다. 많은 참가자가 있는 회의나 공개 웨비나에서 특히 중요합니다.
v1.5.3 2026년 5월 15일
- 다국어 회의: MeetVoice가 이제 참가자들이 서로 다른 언어로 말하는 통화에서도 작동합니다. 확장 프로그램이 각 화자의 언어를 자동으로 감지하여 모두 당신의 언어로 번역합니다 — 회의 중에 설정을 전환할 필요가 없습니다. 자막과 회의 기록에서 화자 이름 옆에 언어를 나타내는 색상 배지가 표시되며, PDF, SRT, TXT 내보내기에서는 각 줄의 원본 언어가 표시됩니다
- 자막의 활성 언어 범례: 다국어 회의 모드에서는 자막 위에 확장 프로그램이 듣고 있는 언어들을 보여주는 컴팩트한 띠가 나타납니다. 각 라벨은 화자 이름 옆의 배지와 같은 색상을 사용하므로 한눈에 어떤 언어가 모니터링되고 있는지, 지금 어떤 언어로 말하고 있는지 확인할 수 있습니다
- API 키 설정이 더 명확해졌습니다: 상단에는 각 키가 무엇을 해제하는지(음성 인식, 더 빠른 번역, 프리미엄 음성)에 대한 간단한 개요가 표시되며, 설정함에 따라 컬러 도트가 녹색으로 변합니다. 각 필드 아래에는 현재 상태를 설명하는 라이브 힌트가 있습니다 — 키 없이 무엇이 작동하는지, 키를 추가하면 무엇이 바뀌는지. Groq와 OpenAI 번역 키는 이제 별도로 저장되므로 공급자를 전환해도 더 이상 혼동되지 않습니다. OpenAI 사용자용: 「번역 키 사용」 버튼이 한 번의 클릭으로 키를 음성 필드에 복사합니다
- 참가자 이름이 이제 번역 용어집에 자동으로 추가됩니다. 통화 내내 번역이 일관되게 유지됩니다 — 'Aleksey'가 'Alex', 'Aleksei', 'Alexey' 사이를 오가지 않습니다. 500자 한도가 가득 차면 직접 입력하신 용어집 항목이 우선 적용됩니다.
- 첫 설치 시 안내: MeetVoice를 처음 설치하면 환영 페이지가 자동으로 열리고 두 가지 설정 단계 — 데스크톱 앱 설치와 Deepgram API 키 추가 — 를 안내합니다. 팝업에서는 명확한 2단계 체크리스트가 이전의 한 줄짜리 경고를 대체하여 두 요건의 실시간 상태를 보여주고, 모두 준비되면 자동으로 접힙니다.
v1.5.2 2026년 5월 7일
- 잘못된 API 키 시 번역 자동 복구: Groq 또는 OpenAI 키가 세션 중에 작동을 멈추면(만료, 취소 또는 오타), 번역이 매 문장마다 실패하는 대신 회의 남은 시간 동안 내장 프록시로 매끄럽게 전환됩니다. 키를 수정해야 한다는 것을 알 수 있도록 알림은 여전히 표시되지만 회의는 중단 없이 계속됩니다
- API 키 획득을 위한 빠른 링크: 설정 → API 키의 모든 키 필드(Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS)에 이제 「키 받기 →」 링크가 있어 새 탭에서 제공업체 콘솔을 엽니다 — 올바른 URL을 찾을 필요가 더 이상 없습니다
v1.5.1 2026년 5월 3일
- 이중 언어 AI 요약이 이제 18개 언어 모두에서 올바르게 생성됩니다 — 이전에는 불가리아어, 체코어, 폴란드어 등의 회의 요약 블록이 해당 언어의 회의임에도 영어 텍스트와 「AI Summary」 제목으로 폴백되었습니다. PDF 섹션 제목(「주요 결정사항」, 「작업」, 「논의된 주제」)도 이제 지원되는 모든 언어로 현지화되었습니다
- API 키 설정에서 데이터 흐름 설명을 명확히 했습니다: 키는 제공업체 API(Deepgram, OpenAI, Groq)로만 전송되며 MeetVoice 서버로는 전송되지 않습니다. 동일한 정확성이 이제 웹사이트의 개인정보 보호정책에도 반영됩니다
v1.5.0 2026년 5월 1일
- Meet 내 키보드 단축키: Alt+T로 번역 토글, Alt+S로 자막 표시/숨김, Alt+M으로 TTS 즉시 음소거 — 프레젠테이션 도중 키보드에서 손을 떼거나 팝업을 열지 않고도 세션을 제어하세요
- 설정의 회의 용어집 — 동료 이름, 제품명, 기술 용어를 추가하면(최대 500자) 번역기가 사용자의 특정 어휘를 훨씬 정확하게 처리합니다. 세션 간 유지됩니다
- PDF 외에 SRT 및 TXT로 전사 내보내기 — SRT는 자막 편집기(Premiere, DaVinci, Subtitle Edit)용, TXT는 채팅이나 이메일에 빠르게 붙여넣기 위한 용도
- 회의 AI 요약이 이제 18개 언어 모두에서 작동 — 폴란드어, 네덜란드어, 터키어, 일본어, 한국어, 체코어, 슬로바키아어, 헝가리어, 루마니아어, 불가리아어가 이전에는 「Invalid language」로 실패했습니다. 이제 지원되는 모든 언어에서 요약이 생성됩니다
- 체험 종료 5분 전 라이선스 활성화 직접 링크가 포함된 알림 — 통화 중간 갑작스러운 중단이 더 이상 없습니다
- 더 견고해진 PDF 내보내기: 일본어와 한국어 전사에서 카드가 겹치던 문제 수정, 매우 긴 회의(>500개 구절)에서의 충돌을 방지하기 위해 최신 항목까지 자르는 보호 기능 추가
v1.4.9 2026년 4월 29일
- 이제 15분 동안 무음이 지속되면 번역이 자동으로 중단됩니다 — 통화 후 끄는 것을 잊어도 배터리, 전사 크레딧, 체험 잔액이 보호됩니다
- 체험판이 세션 중간에 종료될 때 표시되는 '라이선스 활성화' 안내가 더 명확해졌으며, 지원되는 18개 언어 전체로 번역되었습니다
v1.4.8 2026년 4월 28일
- 새로운 5개 언어 추가: 체코어, 슬로바키아어, 헝가리어, 루마니아어, 불가리아어
- 팝업, 자막, TTS, 웹사이트가 18개 언어 모두에서 제공됩니다
v1.4.7 2026년 4월 20일
- 새로운 5개 언어 추가: 폴란드어, 네덜란드어, 터키어, 일본어, 한국어
- 팝업, 자막, 웹사이트가 13개 언어 모두에서 제공됩니다
- 번역 속도 제한 시 자동 재시도 — Groq이 제한에 걸리면 MeetVoice가 조용히 OpenAI로 전환해 번역이 끊기지 않습니다
- CJK 자막 표시 개선: 일본어 줄바꿈과 스트리밍 중 문장 분할로 아시아 언어 읽기가 더 부드러워졌습니다
v1.4.6 2026년 4월 16일
- 새로운 4개 언어 추가: 스페인어, 포르투갈어, 프랑스어, 이탈리아어
- 팝업, 자막, 웹사이트가 8개 언어 모두에서 제공됩니다
v1.4.5 2026년 4월 12일
- 1대1 통화의 발화자 감지 오류 수정 — 참가자가 둘뿐일 때도 이름이 올바르게 표시됩니다
- 마이크가 음소거? 이제 무음 오디오를 처리하느라 자원을 낭비하지 않습니다
- 앱 시작 시 드물게 발생하던 업데이트 알림 오류를 수정했습니다
- Chrome Web Store 심사 요건 준수를 위한 내부 정리 작업
v1.4.4 2026년 4월 10일
- 이제 자막이 긴 문장을 한 줄로 길게 표시하지 않고 균형 잡힌, 읽기 쉬운 여러 줄로 나눕니다
- 자막 글꼴 크기가 창 크기에 따라 자동으로 조정되어 — 작은 화면에서 너무 작거나 울트라와이드 모니터에서 너무 큰 글씨가 사라졌습니다
- 최근 Google Meet 인터페이스 업데이트 이후 발화자 이름 감지가 수정되어, 그룹 통화에서 이름이 다시 안정적으로 나타납니다
- 데스크톱 앱에서 AI 회의 요약이 생성되지 않던 문제를 수정했습니다
- 안정성 향상: 긴 회의 중 짧은 오디오 끊김이나 자막 깜빡임을 유발하던 여러 타이밍 문제를 해결했습니다
v1.4.3 2026년 4월 9일
- AI 회의 요약이 이제 두 회의 언어로 동시에 네이티브로 작성됩니다 — 일방향 또는 기계 번역본 없이, 각 요약을 모델이 해당 언어로 직접 작성합니다
- PDF 내보내기는 이제 두 개의 깔끔한 섹션을 연달아 보여줍니다 — 언어별로 네이티브 제목과 정돈된 서식으로
- 한 언어에서 문제가 생겨도 다른 언어는 즉시 받게 되며 명확한 토스트 알림도 표시됩니다 — 더 이상 '전부 아니면 전무'가 아닙니다
- 단일 언어 회의는 그대로 빠르고 가볍습니다 — 양쪽이 같은 언어를 사용하면 추가 비용이 없습니다
- 요약 생성 실패 시 더 똑똑한 오류 메시지 — 서버 문제인지 API 키 문제인지 즉시 알 수 있습니다
- 심층 보안 감사: 모든 서버 메시지에 대한 더 엄격한 검증, 더 견고한 API 키 처리, 강화된 번역 파이프라인
- 수정: 그룹 통화에서 발화자 이름이 누락된 내부 메시지 릴레이로 인해 가끔 잘못 인식되던 문제
- OpenAI TTS 키 테스트 버튼이 더 이상 API 크레딧을 소비하지 않습니다 — 가벼운 검사를 사용합니다
- 라이선스 키를 잘못 입력하셨나요? 한 시간 대신 10분 후에 다시 시도할 수 있습니다
v1.4.2 2026년 4월 9일
- 그룹 통화(3인 이상)에서 발화자 이름이 첫 문장부터 표시됩니다 — 30초 워밍업이 사라졌습니다
- 처음에 이름을 잘못 추측했나요? 실제 발화자를 알게 되면 이전 모든 자막 카드에 소급해 수정해 드립니다
- 새 프레젠터 모드 — 한 명의 주된 발화자가 있는 웨비나와 강연에서 훨씬 빠른 인식
- 깜빡이는 라벨 감소 — 확신이 있을 때만 이름을 업데이트하므로 짧은 문장에서 흔들리지 않습니다
- 수정: Chrome의 back-forward cache에서 Meet 탭을 깨운 후 이름 수정이 작동하지 않던 문제
v1.4.1 2026년 4월 8일
- 새로운 외관 — 더 넓은 팝업, 브랜드 컬러, 더 큰 버튼, 전반적으로 다듬어진 느낌
- 미팅에 참여하기 전부터 '번역을 음성으로 재생'을 켤 수 있습니다 — 통화 중에 스위치를 바꿀 필요가 없습니다
- 더 깔끔한 음량 컨트롤 — 각 슬라이더에 명확한 라벨이 있어 어느 오디오 채널을 조정하는지 알 수 있습니다
- 설정을 보기 쉬운 네 개 섹션으로 재구성: 음성, 자막, API 키, 고급 — 키가 누락되면 '설정 필요' 힌트가 표시됩니다
- 음성 선택기에 컴팩트한 재생 및 초기화 아이콘 채택 — 긴 음성 이름이 마침내 들어맞고, 미리보기 버튼이 무엇을 하는지 표시합니다
- 키보드로 미팅 기록 탐색이 더 쉬워졌고, 빈 화면 대신 로딩 플레이스홀더가 표시됩니다
- 확장 프로그램이 브라우저 언어로 자동 시작합니다 (러시아어, 우크라이나어, 영어 또는 독일어)
- 어디서나 가독성 향상 — 텍스트, 테두리, 구분선의 대비 강화
v1.4.0 2026년 4월 8일
- 번역이 재생되는 동안에도 당신의 목소리가 거의 음소거되지 않습니다 — 기본 20% 볼륨으로 들리게 유지되므로, 상대방은 번역 뒤에서 자연스럽게 당신의 말을 계속 들을 수 있습니다
- 팝업의 새 슬라이더로 번역 중 당신의 목소리가 얼마나 작아질지 정밀하게 조정할 수 있습니다 — 거의 들리지 않음(10%)부터 감쇠 없음(100%)까지. 발신 번역이 활성화되어 있을 때 번역 볼륨 슬라이더 바로 아래에서 찾을 수 있습니다
v1.3.9 2026년 4월 7일
- 각 언어에 특정 음성 선택 — 단순히 남성/여성이 아닌 전체 신경망 음성 카탈로그(영어, 독일어, 러시아어, 우크라이나어)에서 고를 수 있습니다
- 미팅 시작 전 설정에서 모든 음성 미리듣기 — 클릭 한 번으로 정확히 어떻게 들리는지 확인
- 음성 선택은 세션 간에 기억되며 재연결 후에도 유지됩니다
- 언제든 기본 음성으로 재설정 — 언어당 버튼 하나
v1.3.8 2026년 4월 7일
- API 키를 한 번의 클릭으로 테스트 — Deepgram, 번역, TTS 키를 설정에서 바로 확인
- 한 번의 탭으로 번역 음성 음소거 — 자막은 보이게 두고 TTS만 끌 수 있습니다
- 3인 이상 그룹 통화에서 더 정확한 발화자 이름
- 더 명확한 오류 메시지 — 문제가 생기면 무엇을 어디서 고쳐야 하는지 모국어로 즉시 알 수 있습니다
- 내부적으로 향상된 안정성과 보안
v1.3.7 2026년 4월 4일
- 양쪽에 동일한 언어를 선택하지 못하도록 보호 추가
- 연결 보안 강화 — 더 엄격한 메시지 검증
- 수정: 설정의 비어있는 API 키가 더 이상 연결 오류를 일으키지 않습니다
v1.3.6 2026년 4월 3일
- 음성 겹침 수정 — 연속된 번역이 더 이상 서로 겹쳐 재생되지 않습니다
- 발화자 이름 감지 개선 — 대규모 미팅, 늦은 참여, 16개 UI 언어에서 작동합니다
- 더 빠른 음성 응답 시간
- 더 안정적인 PDF 내보내기
v1.3.5 2026년 4월 3일
- AI 회의 요약 — 전체 미팅을 한 번의 클릭으로 요약
- 독일어 지원(Deutsch) — UI, 자막, 음성
- PDF 내보내기 개선 — 빠른 생성, 더 깔끔한 레이아웃
- 녹화 중 전사 버튼에 펄스 표시기 표시
- 수정: 세션이 예기치 않게 종료될 때(체험 만료 또는 연결 끊김) 미팅 전사본이 이제 저장됩니다
- 수정: 실패한 연결 시도가 더 이상 미팅 기록에 빈 항목을 만들지 않습니다
- 음성 안정성 향상 — 연속된 발화 세그먼트에서 오디오 끊김 수정
- 보안 및 안정성 강화
v1.3.4 2026년 3월 31일
- 더 빠른 음성 응답 — TTS 지연 시간 감소
- Deepgram 자동 재연결이 이제 잘못된 API 키에서 멈춥니다
- 수정: Meet에서 마이크 전환 시 오디오 리소스가 해제되지 않던 문제
- 매우 긴 미팅에서 발생하던 전사 버퍼 오버플로 수정
v1.3.3 2026년 3월 30일
- 미팅 전사 — 발화자 이름과 타임스탬프가 있는 실시간 패널
- 발화자 색상 코딩이 적용된 스타일 PDF로 전사 내보내기
- 미팅 기록 — 과거 최대 50개 미팅을 탐색하고 관리
- 미팅 시간 표시 수정 (이제 현지 시간을 사용)
- 4개 언어 모두 본인 언어 또는 상대 언어로 사용 가능
v1.3.2 2026년 3월 26일
- 원격 서버에는 보안 연결(wss://)이 필요합니다
- 수정: 빈 번역 후에도 미팅 오디오가 조용한 채로 남아 있던 문제
- 제로 카피 데이터 전송으로 더 빠른 오디오 처리
- 더 나은 오류 메시지 — 더 이상 혼란스러운 기술 세부사항 없음
- Telegram 봇의 스팸 차단 개선
- 다양한 시간대를 위한 Download 페이지 날짜 표시 수정
- 설정 라벨이 이제 RU/UK로 완전히 번역되었습니다
v1.3.1 2026년 3월 26일
- 수정: 번역 오류 또는 재연결 후에도 미팅 오디오가 음소거 상태로 남아 있던 문제
- 불안정한 연결에서의 안정성 향상
- 데스크톱 앱의 라이선스 창 보안 강화
- 클라우드 프록시를 통한 더 빠른 번역 처리
v1.3.0 2026년 3월 25일
- 내장 번역 — 1개의 키만 필요(Deepgram)
- 번역과 음성이 자동으로 작동하며 추가 설정이 필요 없습니다
- 접을 수 있는 '고급' 섹션이 있는 간소화된 설정
- 이제 자막이 기본적으로 상단에 표시됩니다
v1.2.0 2026년 3월 24일
- 무료 내장 음성 — 음성 출력을 위해 OpenAI API 키가 필요 없습니다
- 이제 API 키 3개 대신 2개(Deepgram + Groq)만 필요합니다
- 남성/여성 음성 토글
- OpenAI TTS는 선택적 업그레이드로 사용 가능
- 더 빠른 음성 응답 시간
v1.1.0 2026년 3월 20일
- BYOK(자체 API 키 사용) 지원 추가
- UI 현지화 추가(RU/UK/EN)
- 스마트 엔드포인팅이 적용된 TranscriptBuffer 개선
v1.0.0 2026년 3월 16일
- 초기 릴리스: EN/DE ↔ RU/UK 양방향 번역
- Windows 및 macOS용 데스크톱 앱
- 자막과 TTS가 포함된 Chrome 확장 프로그램