Ugrás a tartalomra
MeetVoice kipróbálása

Újdonságok

v1.5.2 2026. május 7.

  • Fordítás automatikus helyreállítása érvénytelen API-kulcs esetén: ha a Groq vagy OpenAI kulcsa megszűnik működni egy értekezlet közepén (lejárt, visszavonták vagy elgépelt), a fordítás mostantól zökkenőmentesen átvált a beépített proxyra a meeting hátralévő részére ahelyett, hogy minden mondatnál meghiúsulna. Továbbra is értesítést fog kapni, hogy tudja, javítania kell a kulcsot, de az értekezlet megszakítás nélkül folytatódik
  • Gyors linkek API-kulcsok beszerzéséhez: a Beállítások → API-kulcsok minden kulcsmezőjében (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) most egy «Kulcs beszerzése →» link van, amely új lapon megnyitja a szolgáltató konzolját — nincs többé URL-keresés

v1.5.1 2026. május 3.

  • A kétnyelvű AI összefoglaló most már mind a 18 nyelven helyesen készül — korábban a bolgár, cseh, lengyel és hasonló értekezletek összefoglaló blokkja angol szövegre és «AI Summary» címsorra esett vissza, még akkor is, ha az értekezlet az adott nyelven zajlott. A PDF szakaszcímek («Fontos döntések», «Feladatok», «Megbeszélt témák») is mostantól minden támogatott nyelvre lokalizálva vannak
  • Pontosítottuk az adatfolyam leírását az API-kulcsok beállításaiban: a kulcsok csak szolgáltatói API-kra (Deepgram, OpenAI, Groq) kerülnek elküldésre, soha nem MeetVoice szervereire. Ugyanez a pontosság most a weboldal adatvédelmi szabályzatában is megjelenik

v1.5.0 2026. május 1.

  • Billentyűparancsok közvetlenül a Meet-ben: Alt+T váltja a fordítást, Alt+S elrejti/megjeleníti a feliratokat, Alt+M azonnal némítja a TTS-t — irányítsd a munkamenetet anélkül, hogy levennéd a kezed a billentyűzetről vagy megnyitnád a popupot a prezentáció közepén
  • Megbeszélési szójegyzék a Beállításokban — adj hozzá kollégák neveit, terméknevek és szakkifejezéseket (legfeljebb 500 karakter), és a fordító észrevehetően pontosabban kezeli az egyedi szókincsedet. Munkamenetek között megmarad
  • Átirat exportálása SRT és TXT formátumba a PDF mellett — SRT a feliratszerkesztőkhöz (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT a chatbe vagy e-mailbe való gyors beillesztéshez
  • Az AI megbeszélési összefoglaló mostantól mind a 18 nyelven működik — a lengyel, holland, török, japán, koreai, cseh, szlovák, magyar, román és bolgár korábban «Invalid language» hibával kudarcot vallott. Az összefoglaló most bármely támogatott nyelven generálódik
  • Értesítés 5 perccel a próbaidőszak vége előtt közvetlen licencaktiválási linkkel — nincs többé hirtelen megszakadás hívás közben
  • Robusztusabb PDF-export: javítva az átfedő kártyák a japán és koreai átiratokban, védelem hozzáadva a nagyon hosszú megbeszéléseknél (>500 mondat) az összeomlás ellen a legutóbbi bejegyzésekre vágással

v1.4.9 2026. április 29.

  • A fordítás 15 perc csend után automatikusan leáll — kíméli az akkumulátort, a leírási krediteket és a próbaidő keretét, ha a hívás után elfelejtenéd kikapcsolni
  • Érthetőbb «Licenc aktiválása» üzenet, ha a próbaidő egy munkamenet közben jár le — az üzenet mind a 18 támogatott nyelven elérhető

v1.4.8 2026. április 28.

  • 5 új nyelv hozzáadva: cseh, szlovák, magyar, román, bolgár
  • Felugró ablak, feliratok, TTS és weboldal mind a 18 nyelven elérhető

v1.4.7 2026. április 20.

  • 5 új nyelv hozzáadva: lengyel, holland, török, japán, koreai
  • Felugró ablak, feliratok és weboldal mind a 13 nyelven elérhető
  • Automatikus újrapróbálkozás fordítási korlátoknál — ha a Groq lelassul, a MeetVoice csendben átvált OpenAI-ra, és a fordítás folytatódik
  • CJK feliratok megjelenítése jobb lett: japán sortörés és élő mondattagolás az ázsiai nyelvek gördülékenyebb olvasásáért

v1.4.6 2026. április 16.

  • 4 új nyelv hozzáadva: spanyol, portugál, francia, olasz
  • Felugró ablak, feliratok és weboldal mind a 8 nyelven elérhető

v1.4.5 2026. április 12.

  • Javított beszélőfelismerés az 1-az-1 hívásokban — a nevek két résztvevő esetén is helyesen jelennek meg
  • Néma a mikrofon? Az alkalmazás már nem pazarolja az erőforrásokat a csend feldolgozására
  • Javítottuk a ritkán megjelenő frissítési értesítési hibát az indításkor
  • Belső takarítás a Chrome Web Store felülvizsgálati követelményeinek való megfelelésért

v1.4.4 2026. április 10.

  • A feliratok a hosszú mondatokat most egy hosszú sor helyett kiegyensúlyozott, könnyen olvasható sorokra törik
  • A feliratok betűmérete automatikusan igazodik az ablak méretéhez — nincs többé apró szöveg a kis képernyőkön és túlméretes az ultraszéles monitorokon
  • Javítottuk a beszélők nevének felismerését a Google Meet legutóbbi felület-frissítése után — a nevek csoportos hívásokban újra megbízhatóan megjelennek
  • Javítva az asztali alkalmazásban az AI értekezlet-összefoglaló nem generálódott
  • Javított stabilitás: több időzítési hibát megoldottunk, amelyek hosszú értekezleteken rövid audio-megakadásokat vagy felirat-villogást okozhattak

v1.4.3 2026. április 9.

  • Az AI értekezlet-összefoglaló most natívan, MINDKÉT értekezleti nyelven egyszerre íródik — nincs többé egyoldalú vagy gépi fordítású változat, minden összefoglalót a modell közvetlenül az adott nyelven készít
  • A PDF-exportod most két tiszta részt mutat egymás után — nyelvenként egyet, natív fejlécekkel és csiszolt formázással
  • Ha az egyik nyelv akadozik, a másikat akkor is azonnal megkapod, plusz egy egyértelmű figyelmeztető üzenetet — nincs többé «mindent vagy semmit»
  • Az egynyelvű értekezletek ugyanolyan gyorsak és könnyűek maradnak — nulla extra költség, ha mindkét fél ugyanazt a nyelvet beszéli
  • Okosabb hibaüzenetek, ha az összefoglaló generálása sikertelen — azonnal láthatod, szerverhiba-e vagy API-kulcs probléma
  • Mély biztonsági audit: szigorúbb érvényesítés minden szerverüzenetnél, robusztusabb API-kulcskezelés és megerősített fordítási pipeline
  • Javítva: csoportos hívásokban a beszélők neve néha helytelenül oldódott fel egy hiányzó belső üzenetrelé miatt
  • Az OpenAI TTS kulcs tesztgomb többé nem fogyaszt API krediteket — könnyű ellenőrzést használ
  • Elgépelt licenckulcs? 10 perc múlva újra próbálkozhatsz, nem kell egy teljes órát várni

v1.4.2 2026. április 9.

  • A beszélők neve csoportos hívásokban (3+ fő) az első frázistól megjelenik — vége a 30 másodperces bemelegítésnek
  • Rossz nevet tippeltünk az elején? Visszamenőleg kijavítjuk az összes korábbi feliratkártyán, amint a valódi beszélő ismertté válik
  • Új előadói mód — sokkal gyorsabb felismerés webináriumokon és előadásokon, ahol egy domináns beszélő van
  • Kevesebb villogó címke — a neveket csak akkor frissítjük, ha biztosak vagyunk, nincs többé ide-oda váltás rövid frázisoknál
  • Javítva: a beszélőnév-javítások nem működtek, miután egy Meet fület felébresztettünk Chrome back-forward cache-éből

v1.4.1 2026. április 8.

  • Friss megjelenés — szélesebb felugró, márkaszínek, nagyobb gombok és összességében csiszolt érzés
  • Kapcsold be a «Fordítás felolvasása» opciót, mielőtt belépnél egy értekezletbe — nincs többé hívás közbeni kapcsolgatás
  • Tisztább hangerő-szabályzók — minden csúszkának egyértelmű címkéje van, így tudod, melyik audiócsatornát állítod
  • A beállítások négy könnyen áttekinthető szekcióba rendeződtek: Hang, Feliratok, API-kulcsok és Speciális — «Beállítás szükséges» figyelmeztetéssel, ha kulcsok hiányoznak
  • A hangválasztó most kompakt lejátszás- és visszaállítás-ikonokat használ — a hosszú hangnevek végre beleférnek, és az előnézet gomb mutatja, mit csinál
  • Az értekezletelőzmények billentyűzettel könnyebben navigálhatók, és üres képernyő helyett betöltési helyőrzőt látsz
  • A bővítmény automatikusan a böngésző nyelvén indul (orosz, ukrán, angol vagy német)
  • Mindenhol jobb olvashatóság — erősebb kontraszt a szövegen, kereteken és elválasztókon

v1.4.0 2026. április 8.

  • A hangod többé nem hallgat el szinte teljesen, miközben a fordítás szól — alapértelmezésben 20%-os hangerővel maradsz hallható, így a partnered továbbra is természetesen hall téged a fordítás mögött
  • A felugróban új csúszka segít finomhangolni, mennyire halkul a hangod a fordítás alatt — alig hallhatótól (10%) a teljesen halkítatlanig (100%). A Fordítás hangerő csúszkája alatt találod, ha kimenő fordítás engedélyezve van

v1.3.9 2026. április 7.

  • Válassz konkrét hangot minden nyelvhez — a teljes neurális hangkatalógusból (angol, német, orosz, ukrán), nem csak férfi vagy női
  • Hallgasd meg bármelyik hang előnézetét a Beállításokban a megbeszélés előtt — egy kattintással pontosan tudod, hogyan szól
  • A hangválasztásaid megmaradnak a munkamenetek között, és túlélik az újracsatlakozásokat
  • Bármikor visszaállítható az alapértelmezett hang — nyelvenként egy gomb

v1.3.8 2026. április 7.

  • Teszteld az API-kulcsaidat egy kattintással — ellenőrizd a Deepgram-, fordítási és TTS-kulcsokat közvetlenül a Beállításokból
  • Némítsd le a fordítás hangját egyetlen érintéssel — a feliratok láthatók maradnak, miközben a TTS elhallgat
  • Pontosabb beszélőnevek 3+ résztvevős csoportos hívásokban
  • Érthetőbb hibaüzenetek — ha valami elromlik, anyanyelveden látod, hogy pontosan mit és hol kell javítani
  • Javított megbízhatóság és biztonság a motorháztető alatt

v1.3.7 2026. április 4.

  • Védelem hozzáadva ugyanazon nyelv kiválasztása ellen mindkét oldalon
  • Erősebb kapcsolatbiztonság — szigorúbb üzenet-érvényesítés
  • Javítva: az üres API-kulcsok a beállításokban már nem okoznak csatlakozási hibákat

v1.3.6 2026. április 3.

  • Hangátfedés javítva — egymás utáni fordítások már nem szólnak egymás fölé
  • Beszélőnévfelismerés javítva — működik nagy értekezleteken, késői csatlakozásnál és 16 felhasználóifelület-nyelven
  • Gyorsabb hangválasz-idő
  • Megbízhatóbb PDF-exportálás

v1.3.5 2026. április 3.

  • AI értekezlet-összefoglaló — az egész értekezlet összefoglalója egyetlen kattintással
  • Német nyelv támogatása (Deutsch) — UI, feliratok és hang
  • Javított PDF-exportálás — gyorsabb generálás, tisztább elrendezés
  • Pulzáló jelző a leiratgombon felvétel közben
  • Javítva: az értekezlet leirata most menthető, ha a munkamenet váratlanul ér véget (próbaidő lejárt vagy a kapcsolat megszakadt)
  • Javítva: a sikertelen kapcsolódási kísérlet már nem hoz létre üres bejegyzést az értekezletelőzményekben
  • Javított hangstabilitás — az egymást követő beszédszegmenseknél jelentkező hangkiesés javítva
  • Megerősített biztonság és stabilitás

v1.3.4 2026. március 31.

  • Gyorsabb hangválasz — csökkentett TTS-késleltetés
  • A Deepgram automatikus újracsatlakozás most leáll érvénytelen API-kulcs esetén
  • Javítva: az audioerőforrások nem szabadultak fel a Meet mikrofonváltásakor
  • Javítva: a leirat puffer-túlcsordulása nagyon hosszú értekezleteken

v1.3.3 2026. március 30.

  • Értekezlet leirata — valós idejű panel a beszélők neveivel és időbélyegekkel
  • Leirat exportálása stilizált PDF-be színkódos beszélőkkel
  • Értekezlet-előzmények — akár 50 korábbi értekezlet böngészése és kezelése
  • Értekezlet idejének megjelenítése javítva (most a helyi időt használja)
  • Mind a 4 nyelv elérhető saját vagy partnernyelvként

v1.3.2 2026. március 26.

  • Távoli szerverekhez most biztonságos kapcsolat (wss://) szükséges
  • Javítva: az értekezlet hangja halk maradt egy üres fordítás után
  • Gyorsabb hangfeldolgozás zero-copy adatátvitellel
  • Jobb hibaüzenetek — nincs többé zavaró technikai részlet
  • Javított Telegram-bot spamvédelem
  • A Download oldalon a dátum megjelenítése különböző időzónákhoz javítva
  • A beállítási feliratok most teljesen le vannak fordítva RU/UK-ra

v1.3.1 2026. március 26.

  • Javítva: az értekezlet hangja némítva maradt fordítási hiba vagy újracsatlakozás után
  • Jobb stabilitás instabil kapcsolatoknál
  • Megerősített biztonság az asztali alkalmazás licencablakához
  • Gyorsabb fordításfeldolgozás felhőproxyn keresztül

v1.3.0 2026. március 25.

  • Beépített fordítás — csak 1 kulcs kell (Deepgram)
  • A fordítás és a hang automatikusan működik, nincs szükség extra beállításra
  • Egyszerűsített beállítások összecsukható «Speciális» szakasszal
  • A feliratok alapértelmezésben felül jelennek meg

v1.2.0 2026. március 24.

  • Ingyenes beépített hang — nincs szükség OpenAI API-kulcsra a beszédhez
  • Most már csak 2 API-kulcs kell (Deepgram + Groq) 3 helyett
  • Férfi/Női hang váltó
  • OpenAI TTS elérhető opcionális frissítésként
  • Gyorsabb hangválasz-idő

v1.1.0 2026. március 20.

  • BYOK-támogatás hozzáadva (saját API-kulcsok használata)
  • UI-honosítás hozzáadva (RU/UK/EN)
  • Javított TranscriptBuffer intelligens végpontfelismeréssel

v1.0.0 2026. március 16.

  • Első kiadás: kétirányú EN/DE ↔ RU/UK fordítás
  • Asztali alkalmazás Windowsra és macOS-re
  • Chrome-bővítmény feliratokkal és TTS-sel