Що нового
v1.6.1 5 червня 2026 р.
- Виправлено встановлення оновлень на macOS: завантажений DMG більше не показує «образ диска пошкоджений» під час відкриття.
- Стабільніші багатомовні зустрічі з власними API-ключами: у multilingual-режимі працює той самий fallback перекладу, що й в одномовному, а субтитри рідше зникають після перемикання мови.
- Зручніший перший запуск: welcome-вкладка більше не відкривається при кожному відкритті popup, а прогрес і фінальні підказки перекладені на всі підтримувані мови.
- Пробний період коректно стартує з desktop-застосунку: «Спробувати безкоштовно» на чистій установці тепер справді запускає trial і локальний сервер.
- Надійніший старт сесії: запуск перекладу з popup краще працює, якщо адресу desktop-сервера ще визначається.
v1.6.0 3 червня 2026 р.
- Живе оновлення голосів Edge: зміна голосу тепер застосовується просто під час зустрічі без перезапуску сесії — звучання легше підлаштувати під час дзвінка.
- Надійніші налаштування розширення: ключі Deepgram, глосарій, параметри субтитрів і підключення зберігаються акуратніше та рідше скидаються або ламають робоче налаштування.
- Безпечніший експорт розшифровок: завантаження краще обробляє довгі зустрічі й незвичний текст, тож ризик отримати пошкоджений файл нижчий.
- Зрозуміліші оновлення в desktop-застосунку: статус оновлення й наступні кроки описані простіше — легше зрозуміти, коли MeetVoice готовий до роботи.
- Стабільніша фонова робота: локальний сервер, проксі перекладу й перевірки аналітики сайту акуратніше переживають запуск, зупинку та невдалі запити.
v1.5.9 1 червня 2026 р.
- Точніший переклад багатомовних зустрічей: коли учасники говорять різними мовами, MeetVoice тепер точніше визначає мову кожного й рідше плутає мови в субтитрах — навіть якщо хтось переходить з мови на мову в одній фразі. Менше хибно розпізнаних реплік, субтитри швидші й не «стрибають» між мовами.
- Стабільніше розпізнавання мови: короткі репліки й окремі іншомовні слова обробляються акуратніше — мова субтитрів більше не мерехтить на окремих словах.
- Налаштування підключення стали простішими: адресу локального сервера за замовчуванням приховано, ручний режим доступний лише коли він справді потрібен — менше ризику випадково зламати вже робочі налаштування.
- Підказки у вікні розширення: короткі пояснення поруч із багатомовним режимом допомагають зрозуміти, коли обрати одну основну мову, кілька мов або автовизначення.
v1.5.8 27 травня 2026 р.
- Глосарій став розумнішим: MeetVoice тепер підказує слова й імена, які розпізнавання почуло невпевнено, щоб ви могли швидко додати їх до глосарія та підвищити точність наступних реплік.
- Автододавання імен учасників стало зрозумілішим: у вікні розширення видно, скільки імен уже враховано для поточної зустрічі, а підказка з'являється лише під час активної сесії.
- Додано швидкі пресети для робочих зустрічей: одним кліком можна додати базові терміни для Tech і Finance — менше ручного налаштування перед дзвінком.
v1.5.7 23 травня 2026 р.
- Панель статусу в застосунку MeetVoice для Windows: з іконки в треї відкривається вікно — видно, чи запущений сервер, скільки залишилось тріалу, чи є ліцензія, стан оновлень, а також швидкі посилання на сайт, розширення Chrome та кабінет Deepgram.
- Чекліст першого налаштування в застосунку: на одному екрані видно, чи підключено розширення, збережено ключ Deepgram і чи відкривали ви зустріч у Google Meet — простіше довести встановлення до робочого перекладу.
- Гнучкі оновлення в Windows: можна ввімкнути напівавтоматичну перевірку нових версій або лишити лише ручне встановлення — менше несподіваних перезапусків під час дзвінка.
v1.5.6 22 травня 2026 р.
- Окремі голоси для вхідного та вихідного перекладу. У налаштуваннях тепер два незалежних вибори голосу: один — для того, що чуєте ви (переклад від співрозмовника), другий — для того, що чують учасники зустрічі. Кожен налаштовується окремо для кожної мови.
- Покращено визначення імен учасників. Виправлено помилки, через які імена спікерів у транскрипті інколи визначались неправильно або не з'являлись взагалі. Тепер імена фіксуються швидше й точніше, особливо у коротких репліках і на початку дзвінка.
- Точніший переклад схожих мов. Для пар українська↔російська, португальська↔іспанська, нідерландська↔німецька та інших близьких мов якість перекладу покращено — менше дослівності, природніше звучання.
- API-ключі зберігаються в захищеному системному сховищі. Ключі Deepgram та інші тепер шифруються через системне сховище Windows/macOS і не зберігаються у відкритому вигляді.
- Кнопку «Транскрипт» перенесено на правий край екрана — більше не перекриває елементи керування Google Meet.
v1.5.5 20 травня 2026 р.
- Субтитри зі змішаним текстом: якщо репліка мовою джерела (наприклад, англійською) містить імена іншою писемністю — «Alexandr and Serhiy will join…» — переклад більше не зникає через хибний SKIP. Раніше така фраза іноді взагалі не з’являлася на екрані, хоча її потрібно було перекласти.
- Посилено захист автоматичного глосарія імен із Meet: шкідливі або випадкові вставки на кшталт «System:» / «User:» у відображуваному імені учасника додатково фільтруються до перекладача, щоб підміна імені в однієї людини рідше псувала субтитри для всієї зустрічі.
v1.5.4 17 травня 2026 р.
- Імена учасників тепер зберігаються в перекладі без перекручень: якщо колегу звуть «Maciej», у російському транскрипті він так і залишиться «Maciej», а не перетвориться на «Мацей». Стосується всіх 18 мов — латиниця, кирилиця та ієрогліфи передаються літера в літеру через автоматичний глосарій. Пошук колеги за іменем у субтитрах, історії зустрічей і SRT/TXT-експортах тепер працює однаково для обох боків дзвінка.
- Стабільність субтитрів у реальному часі: розширення тепер коректно перекладає уривки мовлення та заминки («ну, в загальному...», «коротше кажучи, ми...»), не втрачаючи їх як технічний шум. Раніше такі фрагменти іноді зникали з екрана або доповнювалися словами, яких ніхто не вимовляв. Особливо помітно під час швидкого обміну репліками в діалозі.
- Надійність AI-самарі (платна функція): автоматичне резюме зустрічі тепер стабільно формується навіть якщо в транскрипті згадувалися назва продукту в лапках («Your data. Your dashboard.»), цитати учасників або код у зворотних лапках. Раніше такі фрагменти ламали структуру відповіді й резюме не зберігалося. Резюме німецькою, угорською та корейською також стали стабільнішими.
- Захист перекладача та резюме від спроб підміни вмісту: додали додаткові шари фільтрації вхідних даних (імена учасників із Meet, текст розпізнавання, вміст транскрипту), щоб випадкові або навмисні маніпуляції окремими учасниками не впливали на якість перекладу та резюме для решти. Особливо важливо для зустрічей із великою кількістю учасників або відкритих вебінарів.
v1.5.3 15 травня 2026 р.
- Багатомовні зустрічі: MeetVoice тепер працює на зустрічах, де учасники говорять різними мовами. Розширення саме розпізнає мову кожного спікера й перекладає все вашою — перемикати налаштування під час зустрічі не потрібно. Біля імені спікера в субтитрах і в історії зустрічей з'являється кольоровий бейдж з мовою, а в PDF-, SRT- і TXT-експортах поряд із кожною реплікою видно, якою мовою її було сказано
- Кольорова легенда активних мов у субтитрах: у режимі багатомовної зустрічі над субтитрами з'являється компактна панель зі списком мов, які слухає розширення. Кожна мітка пофарбована в той самий колір, що й бейдж біля імені спікера — за секунду видно, які мови в принципі моніторяться і якою зараз говорять
- Розділ API-ключів у налаштуваннях став зрозумілішим: зверху з'явився короткий огляд — що дає кожен ключ (розпізнавання мовлення, швидший переклад, преміум-голоси), з кольоровими точками, які загораються зеленим по мірі налаштування. Під кожним полем — жива підказка про поточний стан: що працює без ключа і що додасться з ним. Ключі Groq і OpenAI для перекладу тепер зберігаються окремо — перемикання провайдера більше не плутає їх між собою. Для користувачів OpenAI: кнопка «Використати ключ перекладу» одним кліком копіює ключ у поле голосів
- Імена учасників тепер автоматично потрапляють до глосарію перекладу. Переклади залишаються стабільними протягом усього дзвінка — «Олексій» більше не перетворюється то на «Alex», то на «Oleksii», то на «Alexey». Ваші власні записи у глосарії зберігають пріоритет, якщо до ліміту в 500 символів місця не вистачає.
- Підказки під час першої установки: при першому запуску MeetVoice автоматично відкривається вітальна сторінка, яка проводить через два кроки налаштування — встановити десктоп-додаток і додати ключ Deepgram. У вікні розширення зрозумілий чек-лист з двох кроків замінив колишнє однорядкове попередження: він показує живий статус обох налаштувань і автоматично згортається, коли все готово.
v1.5.2 7 травня 2026 р.
- Автоматичне відновлення перекладу при невалідному API-ключі: якщо ваш ключ Groq або OpenAI перестав працювати під час зустрічі (минув строк, був відкликаний або з помилкою), переклади тепер плавно переключаються на вбудований перекладач до кінця сесії замість того, щоб падати на кожній фразі. Сповіщення про проблему з ключем залишиться, щоб ви могли його виправити, але зустріч продовжиться без перебоїв
- Швидкі посилання для отримання API-ключів: біля кожного поля в Settings → API Keys (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) тепер є посилання «Отримати ключ →», яке відкриває консоль провайдера в новій вкладці — більше не потрібно шукати потрібний URL
v1.5.1 3 травня 2026 р.
- Двомовне AI-резюме тепер коректно створюється всіма 18 мовами — раніше блок резюме для болгарської, чеської, польської та подібних зустрічей повертався англійським текстом із заголовком «AI Summary», навіть якщо зустріч була цією мовою. Заголовки розділів у PDF («Ключові рішення», «Завдання», «Обговорені теми») тепер теж локалізовані для всіх підтримуваних мов
- Уточнили опис потоку даних у налаштуваннях API-ключів: ключі надсилаються лише в API провайдерів (Deepgram, OpenAI, Groq), ніколи на сервери MeetVoice. Та ж точність тепер і в політиці приватності на сайті
v1.5.0 1 травня 2026 р.
- Гарячі клавіші прямо в Meet: Alt+T перемикає переклад, Alt+S приховує або показує субтитри, Alt+M миттєво вимикає TTS — керуйте сесією, не відриваючи рук від клавіатури і не відкриваючи panel посеред презентації
- Глосарій зустрічі в Налаштуваннях — додайте імена колег, назви продуктів та технічні терміни (до 500 символів), і перекладач помітно точніше впорається зі специфічною лексикою. Зберігається між сесіями
- Експорт транскрипту у SRT та TXT крім PDF — SRT для редакторів субтитрів (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT для швидкого пересилання в чат або пошту
- AI-резюме зустрічі тепер працює всіма 18 мовами — раніше польська, нідерландська, турецька, японська, корейська, чеська, словацька, угорська, румунська та болгарська отримували помилку «Invalid language». Тепер резюме створюється будь-якою з них
- Сповіщення за 5 хвилин до завершення пробного періоду з прямим посиланням на активацію ліцензії — більше жодних раптових відключень посеред розмови
- PDF-експорт став надійнішим: виправлено картки, що накладалися одна на одну в японських та корейських транскриптах, додано захист від падіння на дуже довгих зустрічах (>500 фраз) з обрізанням до останніх записів
v1.4.9 29 квітня 2026 р.
- Переклад тепер автоматично зупиняється після 15 хвилин тиші — економить батарею, кредити транскрипції та пробний ліміт, якщо ви забули вимкнути його після дзвінка
- Чіткіше повідомлення «Активувати ліцензію», коли пробний період закінчується посеред сесії — текст локалізовано всіма 18 підтримуваними мовами
v1.4.8 28 квітня 2026 р.
- Додано 5 нових мов: чеська, словацька, угорська, румунська, болгарська
- Попап, субтитри, TTS та сайт тепер доступні всіма 18 мовами
v1.4.7 20 квітня 2026 р.
- Додано 5 нових мов: польська, нідерландська, турецька, японська, корейська
- Попап, субтитри та сайт тепер доступні всіма 13 мовами
- Автоматичний повтор при ліміті перекладу — якщо Groq уперся в rate limit, MeetVoice непомітно перемикається на OpenAI, і переклад триває
- Покращено рендеринг CJK-субтитрів: переноси рядків для японської та розбиття речень на льоту — азійські мови читаються плавніше
v1.4.6 16 квітня 2026 р.
- Додано 4 нові мови: іспанська, португальська, французька, італійська
- Попап, субтитри та сайт тепер доступні всіма 8 мовами
v1.4.5 12 квітня 2026 р.
- Виправлено визначення спікера у дзвінках 1-на-1 — імена коректно з'являються навіть із двома учасниками
- Мікрофон вимкнений? Застосунок більше не витрачає ресурси на обробку тиші
- Усунуто рідкісну помилку сповіщення про оновлення, що іноді виникала під час запуску
- Внутрішні правки для відповідності вимогам ревʼю Chrome Web Store
v1.4.4 10 квітня 2026 р.
- Субтитри тепер розбивають довгі фрази на збалансовані, легко читані рядки замість одного довгого
- Розмір шрифту субтитрів автоматично адаптується до розміру вікна — більше жодних крихітних літер на маленьких екранах чи завеликого тексту на ультрашироких моніторах
- Виправлено розпізнавання імен спікерів після нещодавнього оновлення інтерфейсу Google Meet — імена знову стабільно зʼявляються в групових дзвінках
- Виправлено проблему, коли AI-резюме зустрічі не створювалося в desktop-додатку
- Покращено стабільність: усунено кілька проблем із таймінгами, які могли спричиняти короткочасні збої звуку або мерехтіння субтитрів під час довгих зустрічей
v1.4.3 9 квітня 2026 р.
- AI-резюме зустрічі тепер пишеться нативно одразу ОБОМА мовами зустрічі — ніяких односторонніх чи машинно-перекладених версій, кожне резюме створюється моделлю саме своєю мовою
- PDF-експорт показує дві акуратні секції поспіль — по одній на мову, з рідними заголовками та чистим форматуванням
- Якщо одна мова дасть збій, другу ви отримаєте миттєво плюс зрозуміле тост-повідомлення — більше ніяких «все або нічого»
- Одномовні зустрічі залишаються такими ж швидкими й легкими — жодних зайвих витрат, коли обидві сторони говорять однією мовою
- Зрозуміліші повідомлення про помилки при генерації резюме — одразу видно: збій сервера чи проблема з API-ключем
- Глибокий аудит безпеки: жорсткіша валідація всіх серверних повідомлень, надійніша робота з API-ключами та зміцнений pipeline перекладу
- Виправлено: імена спікерів у групових дзвінках іноді визначались неправильно через відсутнє внутрішнє реле повідомлень
- Кнопка тесту ключа OpenAI TTS більше не витрачає API-кредити — використовує легку перевірку
- Зробили помилку в ліцензійному ключі? Повторити можна за 10 хвилин замість цілої години
v1.4.2 9 квітня 2026 р.
- Імена спікерів у групових дзвінках (3+ учасники) зʼявляються з першої ж фрази — більше не треба чекати 30 секунд прогрівання
- Відгадали імʼя невірно на початку? Ми ретроактивно виправимо його на всіх попередніх картках субтитрів, щойно визначимо справжнього спікера
- Новий режим презентатора — значно швидше розпізнає спікера у вебінарах і лекціях з одним домінуючим голосом
- Менше миготливих підписів — імена оновлюються лише коли ми впевнені, ніякого мерехтіння на коротких фразах
- Виправлено: корекція імен спікерів переставала працювати після пробудження вкладки Meet з back-forward cache Chrome
v1.4.1 8 квітня 2026 р.
- Свіжий вигляд — ширший попап, фірмові кольори, більші кнопки та загальне відчуття охайності
- Вмикайте «Озвучувати переклад» ще до приєднання до зустрічі — більше не потрібно перемикатися посеред розмови
- Чистіше керування гучністю — у кожного слайдера зрозумілий підпис, видно який канал звуку налаштовуєте
- Налаштування переорганізовано у чотири зручні секції: Голос, Субтитри, API-ключі та Розширені — з підказкою «Потрібне налаштування», якщо ключі не задано
- Селектор голосу використовує компактні іконки відтворення та скидання — довгі імена голосів нарешті поміщаються, кнопка прослуховування показує що робить
- Історією зустрічей простіше навігувати з клавіатури, замість порожнього екрана видно плейсхолдер завантаження
- Розширення запускається мовою браузера автоматично (російська, українська, англійська або німецька)
- Скрізь краще читається — вищий контраст тексту, рамок і розділювачів
v1.4.0 8 квітня 2026 р.
- Ваш голос більше не приглушується майже до нуля під час перекладу — за замовчуванням ви залишаєтесь чутні на 20%, і співрозмовник усе ще чує вас природно за перекладом
- Новий слайдер у попапі дозволяє точно налаштувати, наскільки тихіше стає ваш голос під час перекладу — від ледь чутно (10%) до без приглушення (100%). Знаходиться прямо під слайдером гучності перекладу, коли вихідний переклад увімкнено
v1.3.9 7 квітня 2026 р.
- Обирайте конкретний голос для кожної мови — з повного каталогу нейронних голосів (англійська, німецька, російська, українська) замість просто «чоловічий/жіночий»
- Послухайте будь-який голос у налаштуваннях до початку зустрічі — точно знаєте, як він звучить, в один клік
- Вибір голосів запамʼятовується між сесіями та переживає перепідключення
- Скинути до голосу за замовчуванням у будь-який момент — одна кнопка на мову
v1.3.8 7 квітня 2026 р.
- Тест API-ключів в один клік — перевіряйте ключі Deepgram, перекладу та TTS прямо з налаштувань
- Заглушіть голос перекладу одним натисканням — субтитри залишаються видимі, TTS замовкає
- Точніше імена спікерів у групових дзвінках з 3+ учасниками
- Зрозуміліші повідомлення про помилки — при збої одразу видно що і де виправити, вашою мовою
- Покращена надійність і безпека під капотом
v1.3.7 4 квітня 2026 р.
- Додано захист від вибору однієї й тієї ж мови з обох сторін
- Посилено безпеку зʼєднання — суворіша валідація повідомлень
- Виправлено: порожні API-ключі в налаштуваннях більше не спричиняють помилок зʼєднання
v1.3.6 3 квітня 2026 р.
- Виправлено накладання голосів — послідовні переклади більше не грають один поверх одного
- Покращено розпізнавання імен спікерів — працює на великих зустрічах, при пізніх приєднаннях та в 16 мовах інтерфейсу
- Швидший відгук голосу
- Надійніший експорт у PDF
v1.3.5 3 квітня 2026 р.
- AI-резюме зустрічі — резюме всієї зустрічі в один клік
- Підтримка німецької (Deutsch) — інтерфейс, субтитри та голос
- Покращено експорт у PDF — швидше генерація, чистіша верстка
- Пульсуючий індикатор на кнопці транскрипту під час запису
- Виправлено: транскрипт зустрічі тепер зберігається при несподіваному завершенні сесії (тріал закінчився або зʼєднання обірвано)
- Виправлено: невдала спроба підключення більше не створює порожній запис в історії зустрічей
- Покращена стабільність голосу — усунуто обриви аудіо на послідовних сегментах мовлення
- Посилена безпека та стабільність
v1.3.4 31 березня 2026 р.
- Швидший відгук голосу — знижено затримку TTS
- Авто-перепідключення Deepgram тепер зупиняється при невалідному API-ключі
- Виправлено: аудіо-ресурси не звільнялися при зміні мікрофона в Meet
- Виправлено переповнення буфера транскрипту на дуже довгих зустрічах
v1.3.3 30 березня 2026 р.
- Транскрипт зустрічі — панель в реальному часі з іменами спікерів та таймстемпами
- Експорт транскрипту у стилізований PDF з кольоровим кодуванням спікерів
- Історія зустрічей — перегляд і керування до 50 минулих зустрічей
- Виправлено відображення часу зустрічі (тепер використовує ваш локальний час)
- Всі 4 мови доступні як ваша мова або мова співрозмовника
v1.3.2 26 березня 2026 р.
- Для віддалених серверів тепер потрібне безпечне зʼєднання (wss://)
- Виправлено: аудіо зустрічі залишалося тихим після порожнього перекладу
- Швидше обробка аудіо з zero-copy передачею даних
- Зрозуміліші повідомлення про помилки — ніяких заплутаних технічних деталей
- Покращено захист Telegram-бота від спаму
- Виправлено відображення дат на сторінці Download для різних часових поясів
- Підписи налаштувань тепер повністю перекладено на RU/UK
v1.3.1 26 березня 2026 р.
- Виправлено: аудіо зустрічі залишалося приглушеним після помилки перекладу або перепідключення
- Покращена стабільність на нестабільних зʼєднаннях
- Посилена безпека вікна ліцензії в desktop-додатку
- Швидше обробка перекладу через хмарний проксі
v1.3.0 25 березня 2026 р.
- Вбудований переклад — потрібен лише 1 ключ (Deepgram)
- Переклад і голос працюють автоматично, без додаткового налаштування
- Спрощені налаштування зі згорнутою секцією «Розширені»
- Субтитри за замовчуванням зʼявляються зверху
v1.2.0 24 березня 2026 р.
- Безкоштовний вбудований голос — для озвучки не потрібен OpenAI API-ключ
- Тепер потрібно лише 2 API-ключі (Deepgram + Groq) замість 3
- Перемикач чоловічого/жіночого голосу
- OpenAI TTS доступний як опціональний апгрейд
- Швидший відгук голосу
v1.1.0 20 березня 2026 р.
- Додана підтримка BYOK (власні API-ключі)
- Додана локалізація інтерфейсу (RU/UK/EN)
- Покращено TranscriptBuffer з розумним визначенням меж фраз
v1.0.0 16 березня 2026 р.
- Перший реліз: двосторонній переклад EN/DE ↔ RU/UK
- Desktop-додаток для Windows та macOS
- Chrome-розширення з субтитрами та TTS