Автоматичне відновлення перекладу при невалідному API-ключі: якщо ваш ключ Groq або OpenAI перестав працювати під час зустрічі (минув строк, був відкликаний або з помилкою), переклади тепер плавно переключаються на вбудований перекладач до кінця сесії замість того, щоб падати на кожній фразі. Сповіщення про проблему з ключем залишиться, щоб ви могли його виправити, але зустріч продовжиться без перебоїв
Швидкі посилання для отримання API-ключів: біля кожного поля в Settings → API Keys (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) тепер є посилання «Отримати ключ →», яке відкриває консоль провайдера в новій вкладці — більше не потрібно шукати потрібний URL
v1.5.1 3 травня 2026 р.
Двомовне AI-резюме тепер коректно створюється всіма 18 мовами — раніше блок саммарі для болгарської, чеської, польської та подібних зустрічей повертався англійським текстом із заголовком «AI Summary», навіть якщо зустріч була цією мовою. Заголовки розділів у PDF («Ключові рішення», «Завдання», «Обговорені теми») тепер теж локалізовані для всіх підтримуваних мов
Уточнили опис потоку даних у налаштуваннях API-ключів: ключі надсилаються лише в API провайдерів (Deepgram, OpenAI, Groq), ніколи на сервери MeetVoice. Та ж точність тепер і в політиці приватності на сайті
v1.5.0 1 травня 2026 р.
Гарячі клавіші прямо в Meet: Alt+T перемикає переклад, Alt+S приховує або показує субтитри, Alt+M миттєво вимикає TTS — керуйте сесією, не відриваючи рук від клавіатури і не відкриваючи popup посеред презентації
Глосарій зустрічі в Налаштуваннях — додайте імена колег, назви продуктів та технічні терміни (до 500 символів), і перекладач помітно точніше впорається зі специфічною лексикою. Зберігається між сесіями
Експорт транскрипту у SRT та TXT крім PDF — SRT для редакторів субтитрів (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT для швидкого пересилання в чат або пошту
AI-резюме зустрічі тепер працює всіма 18 мовами — раніше польська, нідерландська, турецька, японська, корейська, чеська, словацька, угорська, румунська та болгарська отримували помилку «Invalid language». Тепер саммарі створюється будь-якою з них
Сповіщення за 5 хвилин до завершення пробного періоду з прямим посиланням на активацію ліцензії — більше жодних раптових відключень посеред розмови
PDF-експорт став надійнішим: виправлено картки, що накладалися одна на одну в японських та корейських транскриптах, додано захист від падіння на дуже довгих зустрічах (>500 фраз) з обрізанням до останніх записів
v1.4.9 29 квітня 2026 р.
Переклад тепер автоматично зупиняється після 15 хвилин тиші — економить батарею, кредити транскрипції та пробний ліміт, якщо ви забули вимкнути його після дзвінка
Чіткіше повідомлення «Активувати ліцензію», коли пробний період закінчується посеред сесії — текст локалізовано всіма 18 підтримуваними мовами
v1.4.8 28 квітня 2026 р.
Додано 5 нових мов: чеська, словацька, угорська, румунська, болгарська
Попап, субтитри, TTS та сайт тепер доступні всіма 18 мовами
v1.4.7 20 квітня 2026 р.
Додано 5 нових мов: польська, нідерландська, турецька, японська, корейська
Попап, субтитри та сайт тепер доступні всіма 13 мовами
Автоматичний повтор при ліміті перекладу — якщо Groq уперся в rate limit, MeetVoice непомітно перемикається на OpenAI, і переклад триває
Покращено рендеринг CJK-субтитрів: переноси рядків для японської та розбиття речень на льоту — азійські мови читаються плавніше
v1.4.6 16 квітня 2026 р.
Додано 4 нові мови: іспанська, португальська, французька, італійська
Попап, субтитри та сайт тепер доступні всіма 8 мовами
v1.4.5 12 квітня 2026 р.
Виправлено визначення спікера у дзвінках 1-на-1 — імена коректно з'являються навіть із двома учасниками
Мікрофон вимкнений? Застосунок більше не витрачає ресурси на обробку тиші
Усунуто рідкісну помилку сповіщення про оновлення, що іноді виникала під час запуску
Внутрішні правки для відповідності вимогам ревʼю Chrome Web Store
v1.4.4 10 квітня 2026 р.
Субтитри тепер розбивають довгі фрази на збалансовані, легко читані рядки замість одного довгого
Розмір шрифту субтитрів автоматично адаптується до розміру вікна — більше жодних крихітних літер на маленьких екранах чи завеликого тексту на ультрашироких моніторах
Виправлено розпізнавання імен спікерів після нещодавнього оновлення інтерфейсу Google Meet — імена знову стабільно зʼявляються в групових дзвінках
Виправлено проблему, коли AI-резюме зустрічі не створювалося в desktop-додатку
Покращено стабільність: усунено кілька проблем із таймінгами, які могли спричиняти короткочасні збої звуку або мерехтіння субтитрів під час довгих зустрічей
v1.4.3 9 квітня 2026 р.
AI-резюме зустрічі тепер пишеться нативно одразу ОБОМА мовами зустрічі — ніяких односторонніх чи машинно-перекладених версій, кожне резюме створюється моделлю саме своєю мовою
PDF-експорт показує дві акуратні секції поспіль — по одній на мову, з рідними заголовками та чистим форматуванням
Якщо одна мова дасть збій, другу ви отримаєте миттєво плюс зрозуміле тост-повідомлення — більше ніяких «все або нічого»
Одномовні зустрічі залишаються такими ж швидкими й легкими — жодних зайвих витрат, коли обидві сторони говорять однією мовою
Зрозуміліші повідомлення про помилки при генерації резюме — одразу видно: збій сервера чи проблема з API-ключем
Глибокий аудит безпеки: жорсткіша валідація всіх серверних повідомлень, надійніша робота з API-ключами та зміцнений pipeline перекладу
Виправлено: імена спікерів у групових дзвінках іноді визначались неправильно через відсутнє внутрішнє реле повідомлень
Кнопка тесту ключа OpenAI TTS більше не витрачає API-кредити — використовує легку перевірку
Зробили помилку в ліцензійному ключі? Повторити можна за 10 хвилин замість цілої години
v1.4.2 9 квітня 2026 р.
Імена спікерів у групових дзвінках (3+ учасники) зʼявляються з першої ж фрази — більше не треба чекати 30 секунд прогрівання
Відгадали імʼя невірно на початку? Ми ретроактивно виправимо його на всіх попередніх картках субтитрів, щойно визначимо справжнього спікера
Новий режим презентатора — значно швидше розпізнає спікера у вебінарах і лекціях з одним домінуючим голосом
Менше миготливих підписів — імена оновлюються лише коли ми впевнені, ніякого мерехтіння на коротких фразах
Виправлено: корекція імен спікерів переставала працювати після пробудження вкладки Meet з back-forward cache Chrome
v1.4.1 8 квітня 2026 р.
Свіжий вигляд — ширший попап, фірмові кольори, більші кнопки та загальне відчуття охайності
Вмикайте «Озвучувати переклад» ще до приєднання до зустрічі — більше не потрібно перемикатися посеред розмови
Чистіше керування гучністю — у кожного слайдера зрозумілий підпис, видно який канал звуку налаштовуєте
Налаштування переорганізовано у чотири зручні секції: Голос, Субтитри, API-ключі та Розширені — з підказкою «Потрібне налаштування», якщо ключі не задано
Селектор голосу використовує компактні іконки відтворення та скидання — довгі імена голосів нарешті поміщаються, кнопка прослуховування показує що робить
Історією зустрічей простіше навігувати з клавіатури, замість порожнього екрана видно плейсхолдер завантаження
Розширення запускається мовою браузера автоматично (російська, українська, англійська або німецька)
Скрізь краще читається — вищий контраст тексту, рамок і розділювачів
v1.4.0 8 квітня 2026 р.
Ваш голос більше не приглушується майже до нуля під час перекладу — за замовчуванням ви залишаєтесь чутні на 20%, і співрозмовник усе ще чує вас природно за перекладом
Новий слайдер у попапі дозволяє точно налаштувати, наскільки тихіше стає ваш голос під час перекладу — від ледь чутно (10%) до без приглушення (100%). Знаходиться прямо під слайдером гучності перекладу, коли вихідний переклад увімкнено
v1.3.9 7 квітня 2026 р.
Обирайте конкретний голос для кожної мови — з повного каталогу нейронних голосів (англійська, німецька, російська, українська) замість просто «чоловічий/жіночий»
Послухайте будь-який голос у налаштуваннях до початку зустрічі — точно знаєте, як він звучить, в один клік
Вибір голосів запамʼятовується між сесіями та переживає перепідключення
Скинути до голосу за замовчуванням у будь-який момент — одна кнопка на мову
v1.3.8 7 квітня 2026 р.
Тест API-ключів в один клік — перевіряйте ключі Deepgram, перекладу та TTS прямо з налаштувань
Заглушіть голос перекладу одним натисканням — субтитри залишаються видимі, TTS замовкає
Точніше імена спікерів у групових дзвінках з 3+ учасниками
Зрозуміліші повідомлення про помилки — при збої одразу видно що і де виправити, вашою мовою
Покращена надійність і безпека під капотом
v1.3.7 4 квітня 2026 р.
Додано захист від вибору однієї й тієї ж мови з обох сторін