Что нового
v1.6.1 5 июня 2026 г.
- Исправлена установка обновлений на macOS: скачанный DMG больше не показывает «образ диска повреждён» при открытии.
- Стабильнее многоязычные встречи со своими API-ключами: в multilingual-режиме работает тот же fallback перевода, что и в одноязычном, а субтитры реже пропадают после переключения языка.
- Удобнее первый запуск: welcome-вкладка больше не открывается при каждом открытии popup, а прогресс и финальные подсказки переведены на все поддерживаемые языки.
- Пробный период корректно стартует из desktop-приложения: «Попробовать бесплатно» на чистой установке теперь действительно запускает trial и локальный сервер.
- Надёжнее старт сессии: запуск перевода из popup лучше работает, если адрес desktop-сервера ещё определяется.
v1.6.0 3 июня 2026 г.
- Живое обновление голосов Edge: смена голоса теперь применяется прямо во время встречи без перезапуска сессии — звучание проще подстроить по ходу звонка.
- Надёжнее настройки расширения: ключи Deepgram, глоссарий, параметры субтитров и подключения сохраняются аккуратнее и реже сбрасываются или ломают рабочую настройку.
- Безопаснее экспорт расшифровок: скачивание лучше обрабатывает длинные встречи и необычный текст, поэтому риск получить повреждённый файл ниже.
- Понятнее обновления в desktop-приложении: статус обновления и следующие шаги описаны проще — легче понять, когда MeetVoice готов к работе.
- Устойчивее фоновая работа: локальный сервер, прокси перевода и проверки аналитики сайта аккуратнее переживают запуск, остановку и неудачные запросы.
v1.5.9 1 июня 2026 г.
- Точнее перевод многоязычных встреч: когда участники говорят на разных языках, MeetVoice теперь точнее определяет язык каждого и реже путает языки в субтитрах — даже если кто-то переключается между языками в одной фразе. Меньше неверно распознанных реплик, субтитры быстрее и не «прыгают» между языками.
- Стабильнее распознавание языка: короткие реплики и отдельные иностранные слова обрабатываются аккуратнее — язык субтитров больше не мерцает на отдельных словах.
- Настройки подключения стали проще: адрес локального сервера по умолчанию скрыт, ручной режим доступен только когда он действительно нужен — меньше риска случайно сломать уже рабочие настройки.
- Подсказки в окне расширения: короткие объяснения рядом с многоязычным режимом помогают понять, когда выбрать один основной язык, несколько языков или автоопределение.
v1.5.8 27 мая 2026 г.
- Глоссарий стал умнее: MeetVoice теперь подсказывает слова и имена, которые распознавание слышит неуверенно, чтобы вы могли быстро добавить их в глоссарий и улучшить точность следующих реплик.
- Автодобавление имён участников стало понятнее: в окне расширения видно, сколько имён уже учтено для текущей встречи, а подсказка появляется только во время активной сессии.
- Добавлены быстрые пресеты для рабочих встреч: одним кликом можно добавить базовые термины для Tech и Finance — меньше ручной настройки перед созвоном.
v1.5.7 23 мая 2026 г.
- Панель статуса в приложении MeetVoice для Windows: из иконки в трее открывается окно — видно, запущен ли сервер, сколько осталось триала, есть ли лицензия, как обстоят дела с обновлениями, плюс быстрые ссылки на сайт, расширение Chrome и кабинет Deepgram.
- Чеклист первой настройки в приложении: на одном экране видно, подключено ли расширение, сохранён ли ключ Deepgram и открывали ли вы встречу в Google Meet — проще довести установку до рабочего перевода.
- Гибкие обновления на Windows: можно включить полуавтоматическую проверку новых версий или оставить только ручную установку — меньше неожиданных перезапусков во время созвона.
v1.5.6 22 мая 2026 г.
- Раздельные голоса для входящего и исходящего перевода. В настройках теперь два независимых выбора голоса: один — для того, что слышите вы (перевод от собеседника), второй — для того, что слышат участники встречи. Каждый настраивается отдельно для каждого языка.
- Улучшено определение имён участников. Исправлены ошибки, из-за которых имена спикеров в транскрипте иногда определялись неверно или не появлялись вовсе. Имена теперь фиксируются быстрее и точнее, особенно в коротких репликах и в начале звонка.
- Точнее переводит похожие языки. Для пар украинский↔русский, португальский↔испанский, нидерландский↔немецкий и других близких языков качество перевода улучшено — меньше дословности, естественнее звучание.
- API-ключи хранятся в защищённом системном хранилище. Ключи Deepgram и другие теперь шифруются через системное хранилище Windows/macOS и не хранятся в открытом виде.
- Кнопка «Транскрипт» перенесена на правый край экрана — больше не перекрывает элементы управления Google Meet.
v1.5.5 20 мая 2026 г.
- Субтитры при смешанном тексте: если в реплике на исходном языке (например, английском) встречаются имена на другой письменности — «Alexandr and Serhiy will join…» — перевод больше не пропадает из‑за ложного SKIP. Раньше такая фраза иногда не показывалась на экране, хотя её нужно было перевести.
- Усилена защита автоматического глоссария имён из Meet: вредоносные или случайные вставки вроде «System:» / «User:» в отображаемом имени участника дополнительно фильтруются до отправки в переводчик, чтобы подмена имени у одного человека реже влияла на субтитры для всей встречи.
v1.5.4 17 мая 2026 г.
- Имена участников теперь сохраняются в переводе без искажений: если коллегу зовут «Maciej», в русском транскрипте он так и останется «Maciej», а не превратится в «Мацей». Касается всех 18 языков — латиница, кириллица и иероглифы передаются буква в букву через автоматический глоссарий. Поиск коллеги по имени в субтитрах, истории встреч и SRT/TXT-экспорте теперь работает одинаково для обеих сторон созвона.
- Стабильность субтитров в реальном времени: расширение теперь корректно переводит обрывки речи и заминки («да, в общем-то...», «короче говоря, ну, мы...»), не теряя их как технический брак. Раньше такие фрагменты иногда пропадали с экрана или дополнялись словами, которых никто не произносил. Особенно заметно при быстром обмене репликами в диалоге.
- Надёжность AI-резюме (платная функция): автоматическая сводка встречи теперь стабильно формируется даже если в транскрипте упоминались название продукта в кавычках («Your data. Your dashboard.»), цитаты участников или код в обратных кавычках. Раньше такие фрагменты ломали структуру ответа и сводка не сохранялась. Сводки на немецком, венгерском и корейском также стали стабильнее.
- Защита переводчика и резюме от попыток подмены содержимого: добавили дополнительные слои фильтрации входящих данных (имена участников из Meet, текст распознавания, содержимое транскрипта), чтобы случайные или умышленные манипуляции отдельными участниками не влияли на качество перевода и сводки для остальных. Особенно важно для встреч с большим числом участников или открытых вебинаров.
v1.5.3 15 мая 2026 г.
- Многоязычные встречи: MeetVoice теперь работает на встречах, где участники говорят на разных языках. Расширение само распознаёт язык каждого спикера и переводит всё на ваш — переключать настройки во время встречи не нужно. Возле имени спикера в субтитрах и в истории встреч появляется цветной бейдж с языком, а в PDF, SRT и TXT-экспортах рядом с каждой репликой видно, на каком языке она была сказана
- Цветная легенда активных языков в субтитрах: в режиме многоязычной встречи над субтитрами появляется компактная панель со списком языков, которые слушает расширение. Каждая метка окрашена в тот же цвет, что и бейдж возле имени спикера — за секунду видно, какие языки в принципе мониторятся и на каком сейчас говорят
- Раздел API-ключей в настройках стал понятнее: сверху появился краткий обзор — что даёт каждый ключ (распознавание речи, быстрый перевод, премиум-голоса), с цветными точками, которые загораются зелёным по мере настройки. Под каждым полем — живая подсказка о текущем состоянии: что работает без ключа и что добавится с ним. Ключи Groq и OpenAI для перевода теперь хранятся отдельно — переключение провайдера больше не путает их между собой. Для пользователей OpenAI: кнопка «Использовать ключ перевода» одним кликом копирует ключ в поле голосов
- Имена участников теперь автоматически попадают в глоссарий перевода. Переводы остаются стабильными в течение всего звонка — «Алексей» больше не превращается то в «Alex», то в «Alexey», то в «Aleksei». Ваши собственные записи в глоссарии сохраняют приоритет, если до лимита в 500 символов места не хватает.
- Подсказки при первой установке: при первом запуске MeetVoice автоматически открывается приветственная страница, которая проводит через два шага настройки — установить десктоп-приложение и добавить ключ Deepgram. В окне расширения понятный чек-лист из двух шагов заменил прежнее однострочное предупреждение: он показывает живой статус обеих настроек и автоматически сворачивается, когда всё готово.
v1.5.2 7 мая 2026 г.
- Автоматическое восстановление перевода при невалидном API-ключе: если ваш ключ Groq или OpenAI перестал работать во время встречи (истёк, был отозван или с опечаткой), переводы теперь плавно переключаются на встроенный переводчик до конца сессии вместо того, чтобы падать на каждой фразе. Уведомление о проблеме с ключом останется, чтобы вы могли его исправить, но встреча продолжится без перебоев
- Быстрые ссылки для получения API-ключей: возле каждого поля в Settings → API Keys (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) теперь есть ссылка «Получить ключ →», которая открывает консоль провайдера в новой вкладке — больше не нужно искать нужный URL
v1.5.1 3 мая 2026 г.
- Двуязычное AI-резюме теперь корректно генерируется на всех 18 языках — ранее блок резюме для болгарского, чешского, польского и подобных встреч откатывался на английский текст с заголовком «AI Summary», даже если встреча была на этом языке. Заголовки разделов в PDF («Ключевые решения», «Задачи», «Обсуждённые темы») теперь тоже локализованы для всех поддерживаемых языков
- Уточнили описание потока данных в настройках API-ключей: ключи отправляются только в API провайдеров (Deepgram, OpenAI, Groq), никогда на серверы MeetVoice. Та же точность теперь и в политике приватности на сайте
v1.5.0 1 мая 2026 г.
- Горячие клавиши прямо в Meet: Alt+T переключает перевод, Alt+S скрывает или показывает субтитры, Alt+M мгновенно глушит TTS — управляйте сессией, не отводя рук от клавиатуры и не открывая panel посреди презентации
- Глоссарий встречи в Настройках — добавьте имена коллег, названия продуктов и технические термины (до 500 символов), и переводчик заметно точнее справится со специфичной лексикой. Сохраняется между сессиями
- Экспорт транскрипта в SRT и TXT помимо PDF — SRT для редакторов субтитров (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT для быстрой пересылки в чат или почту
- AI-резюме встречи теперь работает на всех 18 языках — раньше польский, голландский, турецкий, японский, корейский, чешский, словацкий, венгерский, румынский и болгарский получали ошибку «Invalid language». Теперь резюме создаётся на любом из них
- Уведомление за 5 минут до конца пробного периода с прямой ссылкой на активацию лицензии — больше никаких внезапных отключений посреди разговора
- PDF-экспорт стал надёжнее: исправлены наезжающие карточки в японских и корейских транскриптах, добавлена защита от падения на сверхдлинных встречах (>500 фраз) с обрезанием до последних записей
v1.4.9 29 апреля 2026 г.
- Перевод теперь автоматически останавливается после 15 минут тишины — экономит батарею, кредиты транскрибации и пробный лимит, если вы забыли отключить его после звонка
- Более понятное предложение «Активировать лицензию», когда пробный период заканчивается посреди сессии — сообщение локализовано на всех 18 поддерживаемых языках
v1.4.8 28 апреля 2026 г.
- Добавлено 5 новых языков: чешский, словацкий, венгерский, румынский, болгарский
- Попап, субтитры, TTS и сайт теперь доступны на всех 18 языках
v1.4.7 20 апреля 2026 г.
- Добавлено 5 новых языков: польский, нидерландский, турецкий, японский, корейский
- Попап, субтитры и сайт теперь доступны на всех 13 языках
- Автоповтор при лимитах перевода — если Groq упёрся в rate limit, MeetVoice незаметно переключается на OpenAI, и перевод не прерывается
- Улучшен рендеринг CJK-субтитров: переносы строк для японского и разбиение предложений на лету — азиатские языки читаются плавнее
v1.4.6 16 апреля 2026 г.
- Добавлено 4 новых языка: испанский, португальский, французский, итальянский
- Попап, субтитры и сайт теперь доступны на всех 8 языках
v1.4.5 12 апреля 2026 г.
- Исправлено распознавание спикера в звонках 1-на-1 — имена корректно отображаются даже при двух участниках
- Микрофон выключен? Приложение больше не тратит ресурсы на обработку тишины
- Устранена редкая ошибка уведомления об обновлении, которая иногда возникала при старте приложения
- Внутренние правки для соответствия требованиям ревью Chrome Web Store
v1.4.4 10 апреля 2026 г.
- Субтитры теперь разбивают длинные фразы на сбалансированные, легко читаемые строки вместо одной длинной
- Размер шрифта субтитров автоматически адаптируется к размеру окна — никаких крошечных букв на маленьких экранах или огромных на ультрашироких мониторах
- Исправлено распознавание имён спикеров после недавнего обновления интерфейса Google Meet — имена снова стабильно отображаются в групповых звонках
- Исправлена проблема, когда AI-резюме встречи не создавалось в desktop-приложении
- Улучшена стабильность: устранены несколько проблем с таймингами, из-за которых могли возникать кратковременные аудио-сбои или мерцание субтитров на длинных встречах
v1.4.3 9 апреля 2026 г.
- AI-резюме встречи теперь пишется нативно сразу на ОБОИХ языках встречи — никаких односторонних или машинно-переведённых версий, каждое резюме создаётся моделью прямо на своём языке
- PDF-экспорт показывает две аккуратные секции подряд — по одной на язык, с заголовками на родном языке и чистым форматированием
- Если один язык даст сбой, второй вы получите сразу плюс понятный тост-уведомление — никаких «всё или ничего»
- Одноязычные встречи остаются такими же быстрыми и лёгкими — никакого лишнего расхода, когда обе стороны говорят на одном языке
- Понятнее сообщения об ошибках при генерации резюме — теперь сразу видно: проблема на сервере или с API-ключом
- Глубокий аудит безопасности: жёстче валидация всех серверных сообщений, надёжнее работа с API-ключами и закалённый pipeline перевода
- Исправлено: имена спикеров в групповых звонках иногда определялись неверно из-за отсутствующего внутреннего реле сообщений
- Кнопка теста ключа OpenAI TTS больше не тратит API-кредиты — использует лёгкую проверку
- Опечатались в лицензионном ключе? Повторить можно через 10 минут вместо целого часа
v1.4.2 9 апреля 2026 г.
- Имена спикеров в групповых звонках (3+ участников) появляются с первой же фразы — больше не нужно ждать 30 секунд прогрева
- Угадали имя неправильно в начале? Мы ретроактивно исправим его на всех предыдущих карточках субтитров, как только определим настоящего спикера
- Новый режим презентатора — гораздо быстрее распознаёт спикера в вебинарах и лекциях с одним доминирующим голосом
- Меньше мигающих подписей — имена обновляются только когда мы уверены, никакого мельтешения на коротких фразах
- Исправлено: коррекция имён спикеров переставала работать после пробуждения вкладки Meet из back-forward cache Chrome
v1.4.1 8 апреля 2026 г.
- Свежий вид — более широкий попап, фирменные цвета, крупные кнопки и общая отшлифованность
- Включайте «Озвучивать перевод» ещё до входа в звонок — никаких переключений посреди разговора
- Чище управление громкостью — у каждого слайдера понятная подпись, видно какой канал звука настраиваете
- Настройки переорганизованы в четыре удобные секции: Голос, Субтитры, API-ключи и Продвинутые — с подсказкой «Требуется настройка», если ключи не заданы
- Селектор голоса использует компактные иконки воспроизведения и сброса — длинные имена голосов наконец помещаются, кнопка прослушивания показывает что делает
- По истории встреч проще навигироваться с клавиатуры, вместо пустого экрана видно плейсхолдер загрузки
- Расширение запускается на языке браузера автоматически (русский, украинский, английский или немецкий)
- Везде лучше читается — выше контраст текста, рамок и разделителей
v1.4.0 8 апреля 2026 г.
- Ваш голос больше не приглушается почти до нуля во время перевода — по умолчанию вы остаётесь слышны на 20%, и собеседник всё ещё слышит вас естественно за переводом
- Новый слайдер в попапе позволяет точно настроить, насколько тише становится ваш голос во время перевода — от еле слышно (10%) до без приглушения (100%). Находится прямо под слайдером громкости перевода, когда исходящий перевод включён
v1.3.9 7 апреля 2026 г.
- Выбирайте конкретный голос для каждого языка — из полного каталога нейронных голосов (английский, немецкий, русский, украинский) вместо просто «мужской/женский»
- Послушайте любой голос в настройках до начала встречи — точно знаете, как он звучит, в один клик
- Выбор голосов запоминается между сессиями и переживает переподключения
- Сбросить к голосу по умолчанию в любой момент — одна кнопка на язык
v1.3.8 7 апреля 2026 г.
- Тест API-ключей в один клик — проверяйте ключи Deepgram, перевода и TTS прямо из настроек
- Заглушите голос перевода одним нажатием — субтитры остаются видны, TTS замолкает
- Точнее имена спикеров в групповых звонках с 3+ участниками
- Понятнее сообщения об ошибках — при сбое сразу видно что и где исправить, на вашем языке
- Улучшена надёжность и безопасность под капотом
v1.3.7 4 апреля 2026 г.
- Добавлена защита от выбора одного и того же языка на обе стороны
- Усилена безопасность соединения — более строгая валидация сообщений
- Исправлено: пустые API-ключи в настройках больше не вызывают ошибок соединения
v1.3.6 3 апреля 2026 г.
- Исправлено наложение голосов — последовательные переводы больше не играют поверх друг друга
- Улучшено распознавание имён спикеров — работает на больших встречах, при поздних присоединениях и в 16 языках интерфейса
- Быстрее отклик голоса
- Надёжнее экспорт в PDF
v1.3.5 3 апреля 2026 г.
- AI-резюме встречи — резюме всей встречи в один клик
- Поддержка немецкого (Deutsch) — интерфейс, субтитры и голос
- Улучшен экспорт в PDF — быстрее генерация, чище вёрстка
- Пульсирующий индикатор на кнопке транскрипта во время записи
- Исправлено: транскрипт встречи теперь сохраняется при неожиданном завершении сессии (триал закончился или соединение прервано)
- Исправлено: неудачная попытка подключения больше не создаёт пустую запись в истории встреч
- Улучшена стабильность голоса — устранены обрывы аудио на последовательных сегментах речи
- Усилена безопасность и стабильность
v1.3.4 31 марта 2026 г.
- Быстрее отклик голоса — снижена задержка TTS
- Авто-переподключение Deepgram теперь останавливается при невалидном API-ключе
- Исправлено: аудио-ресурсы не освобождались при смене микрофона в Meet
- Исправлено переполнение буфера транскрипта на очень длинных встречах
v1.3.3 30 марта 2026 г.
- Транскрипт встречи — панель в реальном времени с именами спикеров и таймстемпами
- Экспорт транскрипта в стилизованный PDF с цветовой кодировкой спикеров
- История встреч — просмотр и управление до 50 прошлых встреч
- Исправлено отображение времени встречи (теперь использует ваше локальное время)
- Все 4 языка доступны как ваш язык или язык собеседника
v1.3.2 26 марта 2026 г.
- Для удалённых серверов теперь требуется безопасное соединение (wss://)
- Исправлено: аудио встречи оставалось тихим после пустого перевода
- Быстрее обработка аудио с zero-copy передачей данных
- Понятнее сообщения об ошибках — никаких запутанных технических деталей
- Улучшена защита Telegram-бота от спама
- Исправлено отображение дат на странице Download для разных часовых поясов
- Подписи настроек теперь полностью переведены на RU/UK
v1.3.1 26 марта 2026 г.
- Исправлено: аудио встречи оставалось приглушённым после ошибки перевода или переподключения
- Улучшена стабильность на нестабильных соединениях
- Усилена безопасность окна лицензии в desktop-приложении
- Быстрее обработка перевода через облачный прокси
v1.3.0 25 марта 2026 г.
- Встроенный перевод — нужен только 1 ключ (Deepgram)
- Перевод и голос работают автоматически, без дополнительной настройки
- Упрощённые настройки со сворачиваемой секцией «Продвинутые»
- Субтитры по умолчанию появляются сверху
v1.2.0 24 марта 2026 г.
- Бесплатный встроенный голос — для озвучки не нужен OpenAI API-ключ
- Теперь нужно только 2 API-ключа (Deepgram + Groq) вместо 3
- Переключатель мужского/женского голоса
- OpenAI TTS доступен как опциональный апгрейд
- Быстрее отклик голоса
v1.1.0 20 марта 2026 г.
- Добавлена поддержка BYOK (свои API-ключи)
- Добавлена локализация интерфейса (RU/UK/EN)
- Улучшен TranscriptBuffer с умным определением границ фраз
v1.0.0 16 марта 2026 г.
- Первый релиз: двусторонний перевод EN/DE ↔ RU/UK
- Desktop-приложение для Windows и macOS
- Chrome-расширение с субтитрами и TTS