Novedades
v1.6.1 5 de junio de 2026
- Instalación de actualizaciones en macOS corregida: los DMG descargados ya no muestran «imagen de disco dañada» al abrirlos.
- Reuniones multilingües más fiables con tus propias claves API: las sesiones multilingües usan el mismo respaldo de traducción que el modo monolingüe y los subtítulos desaparecen con menos frecuencia tras cambiar de idioma.
- Primer inicio más fluido: la pestaña de bienvenida ya no se reabre cada vez que abres el popup, y el progreso y las indicaciones finales están traducidos a todos los idiomas compatibles.
- La prueba se inicia correctamente desde la app de escritorio: «Probar gratis» en una instalación nueva ahora inicia la prueba y el servidor local correctamente.
- Inicio de sesión más fiable: iniciar la traducción desde el popup funciona mejor cuando la URL de conexión del escritorio aún se está detectando.
v1.6.0 3 de junio de 2026
- Actualizaciones en vivo de voces Edge: cambiar la voz ahora se aplica durante la reunión sin reiniciar la sesión, para ajustar el sonido con más naturalidad.
- Ajustes de la extensión más seguros: las claves de Deepgram, el glosario, las preferencias de subtítulos y las opciones de conexión se guardan con más cuidado y se restablecen con menos frecuencia.
- Exportaciones de transcripciones más fiables: las descargas gestionan mejor reuniones largas y contenido inusual, reduciendo el riesgo de archivos dañados.
- Actualizaciones más claras en la app de escritorio: el estado de actualización y los siguientes pasos son más fáciles de entender.
- Trabajo en segundo plano más estable: el servidor local, el proxy de traducción y las comprobaciones de analítica del sitio gestionan mejor el inicio, el cierre y las solicitudes fallidas.
v1.5.9 1 de junio de 2026
- Reuniones multilingües más precisas: cuando los participantes hablan idiomas distintos, MeetVoice ahora detecta el idioma de cada persona con mayor precisión y confunde menos los idiomas en los subtítulos, incluso cuando alguien cambia de idioma a mitad de frase. Menos líneas mal traducidas y subtítulos más rápidos y estables.
- Detección de idioma más estable: las respuestas cortas y alguna palabra en otro idioma se procesan con más precisión, así el idioma de los subtítulos ya no parpadea en palabras sueltas.
- Configuración de conexión más sencilla: la URL del servidor local está oculta por defecto, el modo manual solo aparece cuando hace falta y hay menos riesgo de romper por accidente ajustes que ya funcionan.
- Ayudas en la ventana de la extensión: explicaciones breves junto al modo multilingüe aclaran cuándo elegir un idioma principal, varios idiomas o la detección automática.
v1.5.8 27 de mayo de 2026
- El glosario es más inteligente: MeetVoice ahora sugiere palabras y nombres que el reconocimiento de voz detectó con baja confianza, para que puedas añadirlos rápido al glosario y mejorar la precisión de las siguientes frases.
- La incorporación automática de nombres de participantes es más clara: la ventana de la extensión muestra cuántos nombres ya se usan en la reunión actual, y la sugerencia aparece solo durante una sesión activa.
- Nuevos presets rápidos para reuniones de trabajo: añade términos básicos de Tech y Finance con un clic — menos configuración manual antes de la llamada.
v1.5.7 23 de mayo de 2026
- Panel de estado en la app de escritorio MeetVoice (Windows): desde el icono de la bandeja ve si el servidor está en marcha, cuánto queda de prueba, si hay licencia, el estado de las actualizaciones y enlaces rápidos al sitio, la extensión de Chrome y la consola de Deepgram.
- Lista de verificación de la primera configuración en la app: de un vistazo ves si la extensión está conectada, si hay una clave de Deepgram guardada y si abriste una reunión de Google Meet.
- Actualizaciones flexibles en Windows: comprueba nuevas versiones de forma semiautomática o solo manualmente — menos reinicios inesperados durante una reunión activa.
v1.5.6 22 de mayo de 2026
- Voces separadas para la traducción entrante y saliente. Los ajustes ahora disponen de dos selectores de voz independientes: uno para lo que escuchas tú (voz que traduce a tu interlocutor), otro para lo que escuchan los participantes de la reunión. Cada uno se configura por idioma.
- Detección de nombres de participantes mejorada. Se corrigieron varios errores por los que los nombres de los hablantes en la transcripción a veces aparecían incorrectamente o no aparecían. Los nombres ahora se capturan más rápido y con mayor precisión, especialmente en frases cortas y al inicio de la llamada.
- Mejor traducción para pares de idiomas similares. La calidad de traducción mejoró para ucraniano↔ruso, portugués↔español, neerlandés↔alemán y otros pares cercanos — menos literalismos, frases más naturales.
- Las claves API se almacenan en el almacén seguro del sistema. Las claves de Deepgram y otras ahora se cifran a través del llavero del sistema Windows/macOS en lugar de guardarse en texto plano.
- El botón «Transcripción» se desplazó al lado derecho de la pantalla — ya no se superpone con los controles de Google Meet.
v1.5.5 20 de mayo de 2026
- Subtítulos con texto mixto: si una frase en el idioma de origen (por ejemplo, inglés) incluye nombres en otro alfabeto — «Alexandr and Serhiy will join…» — la traducción ya no desaparece por un SKIP erróneo. Antes esa línea a veces no aparecía en pantalla aunque aún debía traducirse.
- Protección reforzada del glosario automático de nombres de Meet: fragmentos dañinos o accidentales como «System:» / «User:» en el nombre mostrado de un participante se filtran más antes de llegar al traductor, para que el cambio de nombre de una persona afecte menos los subtítulos de toda la reunión.
v1.5.4 17 de mayo de 2026
- Los nombres de los participantes ahora se conservan literalmente en la traducción: si tu colega se llama «Maciej», seguirá siendo «Maciej» en la transcripción rusa en lugar de convertirse en «Мацей». Se aplica a los 18 idiomas — las escrituras latina, cirílica y CJK se transfieren letra por letra a través del glosario automático. La búsqueda de un colega por nombre en subtítulos, historial de reuniones y exportaciones SRT/TXT ahora funciona igual en ambos lados de la llamada.
- Estabilidad de subtítulos en tiempo real: la extensión ahora traduce correctamente fragmentos de habla y pausas vocales («pues, básicamente...», «eh, la cosa es que...»), sin tratarlos como ruido técnico. Antes esos fragmentos a veces desaparecían de la pantalla o se completaban con palabras que nadie había dicho. Especialmente notable durante intercambios rápidos y autocorrecciones en el diálogo.
- Fiabilidad del resumen IA (función de pago): el resumen automático de la reunión ahora se genera de forma consistente incluso si la transcripción menciona nombres de productos entre comillas («Your data. Your dashboard.»), citas de participantes o código entre comillas invertidas. Antes esos fragmentos rompían la estructura de la respuesta y el resumen no se guardaba. Los resúmenes en alemán, húngaro y coreano también se han vuelto más estables.
- Protección del traductor y del resumen frente a intentos de manipulación: añadimos capas adicionales de filtrado para los datos entrantes (nombres de participantes de Meet, texto reconocido, contenido de la transcripción) para que manipulaciones accidentales o deliberadas por parte de participantes individuales no afecten a la calidad de la traducción y del resumen para el resto. Especialmente importante en reuniones con muchos participantes o webinars abiertos.
v1.5.3 15 de mayo de 2026
- Reuniones multilingües: MeetVoice ahora funciona en llamadas donde los participantes hablan idiomas diferentes. La extensión detecta automáticamente el idioma de cada hablante y lo traduce todo al tuyo — sin necesidad de cambiar la configuración durante la reunión. Junto al nombre del hablante en los subtítulos y en el historial de reuniones aparece una insignia de color con el idioma, y en las exportaciones PDF, SRT y TXT se muestra el idioma original de cada línea
- Leyenda de idiomas activos en los subtítulos: en el modo de reunión multilingüe, sobre los subtítulos aparece una franja compacta con los idiomas que la extensión está escuchando. Cada etiqueta usa el mismo color que la insignia junto al nombre del hablante — de un vistazo ves qué idiomas se monitorizan y en cuál se habla en este momento
- La sección de Claves API es más clara: arriba aparece un breve resumen de lo que desbloquea cada clave (reconocimiento de voz, traducción más rápida, voces premium), con puntos de color que se ponen verdes a medida que las configuras. Bajo cada campo, una pista en vivo explica el estado actual — qué funciona sin la clave y qué cambia al añadirla. Las claves de traducción de Groq y OpenAI ahora se guardan por separado, así que cambiar de proveedor ya no las mezcla. Para usuarios de OpenAI: un botón «Usar la clave de traducción» copia la clave al campo de voces con un solo clic
- Los nombres de los participantes ahora se añaden automáticamente al glosario de traducción. Las traducciones se mantienen consistentes durante toda la llamada: «Aleksey» ya no oscila entre «Alex», «Aleksei» y «Alexey». Tus entradas propias del glosario conservan la prioridad cuando se agota el límite de 500 caracteres.
- Asistencia en la primera instalación: al instalar MeetVoice por primera vez se abre automáticamente una página de bienvenida que te guía por los dos pasos de configuración — instalar la app de escritorio y añadir la clave de la API de Deepgram. En el panel, una clara lista de comprobación de 2 pasos sustituye al antiguo aviso de una sola línea: muestra el estado en vivo de ambos requisitos y se contrae automáticamente cuando todo está listo.
v1.5.2 7 de mayo de 2026
- Recuperación automática de la traducción cuando la clave API no es válida: si tu clave de Groq u OpenAI deja de funcionar a mitad de sesión (expirada, revocada o con error tipográfico), la traducción ahora pasa de forma transparente al proxy integrado durante el resto de la reunión en lugar de fallar en cada frase. Seguirás viendo una notificación para que sepas que debes arreglar la clave, pero la reunión continúa sin interrupciones
- Enlaces rápidos para obtener claves API: cada campo de clave en Ajustes → Claves API (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) ahora tiene un enlace «Obtener clave →» que abre la consola del proveedor en una nueva pestaña — no más buscar la URL correcta
v1.5.1 3 de mayo de 2026
- El resumen de IA bilingüe ahora se genera correctamente en los 18 idiomas — antes el bloque de resumen para búlgaro, checo, polaco y similares caía en texto en inglés con el título «AI Summary» aunque la reunión fuera en ese idioma. Los títulos de las secciones del PDF («Decisiones clave», «Tareas», «Temas tratados») también están ahora localizados para todos los idiomas compatibles
- Refinamos la descripción del flujo de datos en los ajustes de claves API: las claves se envían solo a las APIs de proveedores (Deepgram, OpenAI, Groq), nunca a los servidores de MeetVoice. La misma precisión se refleja ahora en la política de privacidad del sitio web
v1.5.0 1 de mayo de 2026
- Atajos de teclado directamente en Meet: Alt+T alterna la traducción, Alt+S oculta o muestra subtítulos, Alt+M silencia TTS al instante — controla la sesión sin levantar las manos del teclado ni abrir el panel en medio de la presentación
- Glosario de la reunión en Ajustes — añade nombres de compañeros, nombres de productos y términos técnicos (hasta 500 caracteres) y el traductor maneja tu vocabulario específico con mucha más precisión. Se conserva entre sesiones
- Exportación de transcripción a SRT y TXT además de PDF — SRT para editores de subtítulos (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT para pegar rápidamente en chat o email
- El resumen IA de la reunión ahora funciona en los 18 idiomas — polaco, neerlandés, turco, japonés, coreano, checo, eslovaco, húngaro, rumano y búlgaro antes fallaban con «Invalid language». Ahora el resumen se genera en cualquier idioma compatible
- Aviso 5 minutos antes del fin del periodo de prueba con enlace directo a la activación de licencia — se acabaron los cortes repentinos a mitad de llamada
- Exportación PDF más robusta: corregidas las tarjetas superpuestas en transcripciones japonesas y coreanas, añadida protección contra caídas en reuniones muy largas (>500 frases) recortando a las entradas más recientes
v1.4.9 29 de abril de 2026
- La traducción ahora se detiene automáticamente tras 15 minutos de silencio — protege tu batería, créditos de transcripción y presupuesto de prueba si olvidas desactivarla tras una llamada
- Aviso más claro de «Activar licencia» cuando tu prueba termina a mitad de sesión, con el mensaje localizado en los 18 idiomas compatibles
v1.4.8 28 de abril de 2026
- Añadidos 5 nuevos idiomas: checo, eslovaco, húngaro, rumano, búlgaro
- Ventana emergente, subtítulos, TTS y sitio web ahora disponibles en los 18 idiomas
v1.4.7 20 de abril de 2026
- Añadidos 5 nuevos idiomas: polaco, neerlandés, turco, japonés, coreano
- Ventana emergente, subtítulos y sitio web ahora disponibles en los 13 idiomas
- Reintento automático en límites de traducción — si Groq se ralentiza, MeetVoice cambia silenciosamente a OpenAI para que la traducción no se interrumpa
- Mejoras en subtítulos CJK: salto de línea japonés y división de frases sobre la marcha para una lectura más fluida en idiomas asiáticos
v1.4.6 16 de abril de 2026
- Añadidos 4 nuevos idiomas: español, portugués, francés, italiano
- Ventana emergente, subtítulos y sitio web ahora disponibles en los 8 idiomas
v1.4.5 12 de abril de 2026
- Corregida la detección de hablante en llamadas 1 a 1 — los nombres aparecen correctamente incluso con solo dos participantes
- ¿Micrófono silenciado? La app ya no gasta recursos procesando audio en silencio
- Corregido un raro error de notificación de actualización que podía aparecer al iniciar la app
- Limpieza interna para cumplir los requisitos de revisión de Chrome Web Store
v1.4.4 10 de abril de 2026
- Los subtítulos ahora dividen las frases largas en líneas equilibradas y fáciles de leer en lugar de una sola línea larga
- El tamaño de la fuente de los subtítulos se adapta automáticamente al tamaño de la ventana — adiós al texto diminuto en pantallas pequeñas o gigante en monitores ultrapanorámicos
- Corregida la detección de nombres de hablantes tras una reciente actualización de la interfaz de Google Meet — los nombres vuelven a aparecer de forma fiable en llamadas grupales
- Corregido el problema por el que el resumen IA de la reunión no se generaba en la app de escritorio
- Estabilidad mejorada: resueltos varios problemas de sincronización que podían causar breves fallos de audio o parpadeo de subtítulos en reuniones largas
v1.4.3 9 de abril de 2026
- El resumen IA de la reunión ahora se redacta de forma nativa en AMBOS idiomas de la reunión a la vez — se acabaron las versiones unilaterales o traducidas automáticamente, cada resumen lo crea el modelo directamente en su idioma
- Tu exportación PDF muestra ahora dos secciones limpias seguidas — una por idioma con encabezados nativos y formato pulido
- Si un idioma falla, recibes el otro al instante junto a un aviso claro — se acabó el «todo o nada»
- Las reuniones en un solo idioma siguen siendo igual de rápidas y ligeras — coste cero adicional cuando ambas partes hablan el mismo idioma
- Mensajes de error más inteligentes cuando falla la generación del resumen — sabrás al instante si es un fallo del servidor o un problema con la clave API
- Auditoría de seguridad profunda: validación más estricta de todos los mensajes del servidor, mejor manejo de claves API y pipeline de traducción reforzado
- Corregido: los nombres de hablantes en llamadas grupales podían resolverse incorrectamente por un relé interno de mensajes ausente
- El botón de prueba de la clave OpenAI TTS ya no consume créditos API — usa una verificación ligera
- ¿Clave de licencia mal escrita? Puedes reintentarlo en 10 minutos en lugar de esperar una hora entera
v1.4.2 9 de abril de 2026
- Los nombres de los hablantes en llamadas grupales (3+ personas) aparecen desde la primera frase — se acabó el calentamiento de 30 segundos
- ¿Nombre adivinado mal al inicio? Lo corregimos retroactivamente en todas las tarjetas de subtítulos anteriores en cuanto identificamos al hablante real
- Nuevo modo presentador — reconocimiento mucho más rápido en webinars y charlas con un único hablante dominante
- Menos etiquetas parpadeantes — los nombres solo se actualizan cuando hay confianza, sin idas y venidas en frases cortas
- Corregido: las correcciones de nombres dejaban de funcionar tras despertar una pestaña de Meet desde el back-forward cache de Chrome
v1.4.1 8 de abril de 2026
- Aspecto renovado — ventana emergente más ancha, paleta de marca, botones más grandes y sensación pulida
- Activa «Reproducir mi traducción en voz alta» antes incluso de entrar a la reunión — se acabó cambiar interruptores en plena llamada
- Controles de volumen más limpios — cada deslizador tiene una etiqueta clara para saber qué canal de audio estás ajustando
- Ajustes reorganizados en cuatro secciones fáciles: Voz, Subtítulos, Claves API y Avanzado — con un aviso «Configuración requerida» cuando faltan claves
- El selector de voz usa iconos compactos de reproducción y reinicio — los nombres largos por fin caben y el botón de vista previa muestra qué hace
- Historial de reuniones más fácil de navegar con teclado, y ves un marcador de carga en lugar de una pantalla en blanco
- La extensión arranca automáticamente en el idioma del navegador (ruso, ucraniano, inglés o alemán)
- Mejor legibilidad en todas partes — más contraste en textos, bordes y divisores
v1.4.0 8 de abril de 2026
- Tu voz ya no se silencia casi del todo mientras se reproduce la traducción — por defecto sigues siendo audible al 20%, así tu interlocutor aún te oye hablar de forma natural detrás de la traducción
- Un nuevo deslizador en la ventana emergente permite ajustar con precisión cuánto baja tu voz durante la traducción — desde apenas audible (10%) hasta sin atenuación (100%). Lo encuentras justo debajo del deslizador de Volumen de traducción cuando la traducción saliente está activada
v1.3.9 7 de abril de 2026
- Elige una voz específica para cada idioma — del catálogo completo de voces neuronales (inglés, alemán, ruso, ucraniano) en lugar de solo masculina o femenina
- Escucha una vista previa de cualquier voz en Ajustes antes de iniciar una reunión — sabes exactamente cómo suena con un clic
- Tus elecciones de voz se recuerdan entre sesiones y sobreviven a reconexiones
- Restablece a la voz por defecto cuando quieras — un botón por idioma
v1.3.8 7 de abril de 2026
- Prueba tus claves API con un clic — verifica las claves de Deepgram, traducción y TTS directamente desde Ajustes
- Silencia la voz de traducción con un solo toque — mantén los subtítulos visibles mientras callas el TTS
- Nombres de hablantes más precisos en llamadas grupales con 3 o más participantes
- Mensajes de error más claros — cuando algo falla, verás exactamente qué y dónde arreglar, en tu idioma
- Mayor fiabilidad y seguridad por dentro
v1.3.7 4 de abril de 2026
- Añadida protección contra seleccionar el mismo idioma en ambos lados
- Mayor seguridad de la conexión — validación de mensajes más estricta
- Corregido: claves API vacías en ajustes ya no causan errores de conexión
v1.3.6 3 de abril de 2026
- Corregido solapamiento de voces — las traducciones consecutivas ya no se reproducen unas sobre otras
- Mejor detección de nombres de hablantes — funciona en reuniones grandes, ingresos tardíos y 16 idiomas de interfaz
- Tiempo de respuesta de voz más rápido
- Exportación PDF más fiable
v1.3.5 3 de abril de 2026
- Resumen IA de la reunión — resumen de toda tu reunión en un clic
- Soporte para alemán (Deutsch) — interfaz, subtítulos y voz
- Mejorada la exportación PDF — generación más rápida, diseño más limpio
- Indicador pulsante en el botón de transcripción durante la grabación
- Corregido: la transcripción de la reunión ahora se guarda cuando la sesión termina inesperadamente (prueba expirada o conexión perdida)
- Corregido: intentos de conexión fallidos ya no crean entradas vacías en el historial
- Mejor estabilidad de voz — solucionado el corte de audio en segmentos de habla consecutivos
- Seguridad y estabilidad reforzadas
v1.3.4 31 de marzo de 2026
- Respuesta de voz más rápida — latencia TTS reducida
- La reconexión automática de Deepgram ahora se detiene con clave API inválida
- Corregido: los recursos de audio no se liberaban al cambiar de micrófono en Meet
- Corregido el desbordamiento del búfer de transcripción en reuniones muy largas
v1.3.3 30 de marzo de 2026
- Transcripción de reunión — panel en tiempo real con nombres de hablantes y marcas de tiempo
- Exportación de transcripción a PDF con estilo y codificación por color del hablante
- Historial de reuniones — explora y gestiona hasta 50 reuniones pasadas
- Corregida la visualización del tiempo de reunión (ahora usa tu hora local)
- Los 4 idiomas disponibles como tu idioma o el del interlocutor
v1.3.2 26 de marzo de 2026
- Conexión segura requerida para servidores remotos (wss://)
- Corregido: el audio de la reunión se quedaba bajo tras una traducción vacía
- Procesamiento de audio más rápido con transferencia de datos zero-copy
- Mejores mensajes de error — sin detalles técnicos confusos
- Mejor protección contra spam del bot de Telegram
- Corregida la visualización de fechas en la página Download para distintas zonas horarias
- Etiquetas de ajustes ahora completamente traducidas en RU/UK
v1.3.1 26 de marzo de 2026
- Corregido: el audio de la reunión permanecía silenciado tras un error de traducción o reconexión
- Mejor estabilidad en conexiones inestables
- Mayor seguridad de la ventana de licencia en la app de escritorio
- Procesamiento de traducción más rápido vía proxy en la nube
v1.3.0 25 de marzo de 2026
- Traducción integrada — solo se necesita 1 clave (Deepgram)
- La traducción y la voz funcionan automáticamente, sin configuración extra
- Ajustes simplificados con sección «Avanzado» plegable
- Los subtítulos ahora aparecen por defecto en la parte superior
v1.2.0 24 de marzo de 2026
- Voz integrada gratis — no se necesita clave API de OpenAI para el habla
- Ahora solo se necesitan 2 claves API (Deepgram + Groq) en lugar de 3
- Conmutador de voz masculina/femenina
- OpenAI TTS disponible como mejora opcional
- Tiempo de respuesta de voz más rápido
v1.1.0 20 de marzo de 2026
- Añadido soporte BYOK (usa tus propias claves API)
- Añadida localización de la interfaz (RU/UK/EN)
- Mejor TranscriptBuffer con detección inteligente de finales
v1.0.0 16 de marzo de 2026
- Lanzamiento inicial: traducción bidireccional EN/DE ↔ RU/UK
- App de escritorio para Windows y macOS
- Extensión de Chrome con subtítulos y TTS