Geçersiz API anahtarında otomatik çeviri kurtarma: Groq veya OpenAI anahtarınız oturum ortasında çalışmayı durdurursa (süresi dolmuş, iptal edilmiş veya yazım hatası olan), çeviri artık her cümlede başarısız olmak yerine toplantının geri kalanı için sorunsuz şekilde yerleşik proxy'ye geçer. Anahtarın düzeltilmesi gerektiğini bilmeniz için bildirimi yine göreceksiniz, ancak toplantı kesintisiz devam eder
API anahtarı almak için hızlı bağlantılar: Ayarlar → API Anahtarları içindeki her anahtar alanında (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) artık sağlayıcı konsolunu yeni sekmede açan «Anahtar al →» bağlantısı var — doğru URL'yi aramak zorunda kalmazsınız
v1.5.1 3 Mayıs 2026
İki dilli AI özeti artık 18 dilin tamamında doğru şekilde oluşturuluyor — önceden Bulgarca, Çekçe, Lehçe ve benzeri toplantılar için özet bloğu, toplantı o dilde olmasına rağmen «AI Summary» başlıklı İngilizce metne düşüyordu. PDF bölüm başlıkları («Önemli Kararlar», «Görevler», «Görüşülen Konular») da artık desteklenen her dil için yerelleştirilmiştir
API anahtar ayarlarındaki veri akışı açıklamasını netleştirdik: anahtarlar yalnızca sağlayıcı API'lerine (Deepgram, OpenAI, Groq) gönderilir, MeetVoice sunucularına asla. Aynı netlik artık web sitesindeki gizlilik politikasında da var
v1.5.0 1 Mayıs 2026
Meet içinde klavye kısayolları: Alt+T çeviriyi açar/kapatır, Alt+S altyazıları gizler veya gösterir, Alt+M TTS'yi anında susturur — sunum ortasında klavyeden ellerinizi çekmeden ve popup açmadan oturumu yönetin
Ayarlar'da toplantı sözlüğü — meslektaş isimlerini, ürün adlarını ve teknik terimleri ekleyin (500 karaktere kadar) ve çevirmen size özgü kelime dağarcığını çok daha doğru işler. Oturumlar arası saklanır
PDF'e ek olarak SRT ve TXT transkript dışa aktarımı — altyazı düzenleyicileri için SRT (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), sohbet veya e-postaya hızlı yapıştırmak için TXT
Toplantının AI özeti artık 18 dilin tamamında çalışıyor — Lehçe, Hollandaca, Türkçe, Japonca, Korece, Çekçe, Slovakça, Macarca, Rumence ve Bulgarca önceden «Invalid language» hatasıyla başarısız oluyordu. Özet artık desteklenen herhangi bir dilde oluşturuluyor
Deneme süresinin bitimine 5 dakika kala lisans etkinleştirme bağlantılı bildirim — görüşmenin ortasında ani kesintiler artık yok
Daha sağlam PDF dışa aktarımı: Japonca ve Korece transkriptlerdeki üst üste binen kartlar düzeltildi, çok uzun toplantılarda (>500 ifade) çökmeyi önleyen koruma — en son girişlere kırpılır
v1.4.9 29 Nisan 2026
Çeviri artık 15 dakika sessizliğin ardından otomatik olarak duruyor — aramadan sonra kapatmayı unutursanız pilinizi, transkripsiyon kredilerinizi ve deneme bütçenizi koruyor
Deneme süreniz oturumun ortasında bitince gösterilen «Lisans etkinleştir» uyarısı daha net oldu; mesaj desteklenen 18 dile yerelleştirildi
v1.4.8 28 Nisan 2026
5 yeni dil eklendi: Çekçe, Slovakça, Macarca, Romence, Bulgarca
Açılır pencere, altyazılar, TTS ve web sitesi artık 18 dilin tamamında
v1.4.7 20 Nisan 2026
5 yeni dil eklendi: Lehçe, Felemenkçe, Türkçe, Japonca, Korece
Açılır pencere, altyazılar ve web sitesi artık 13 dilin tamamında
Çeviri sınırlarında otomatik yeniden deneme — Groq yavaşlarsa MeetVoice sessizce OpenAI'ya geçer ve çeviri kesintisiz devam eder
CJK altyazı iyileştirmeleri: Japonca için satır kesme ve akış sırasında cümle bölme; Asya dilleri daha akıcı okunuyor
v1.4.6 16 Nisan 2026
4 yeni dil eklendi: İspanyolca, Portekizce, Fransızca, İtalyanca
Açılır pencere, altyazılar ve web sitesi artık 8 dilin tamamında
v1.4.5 12 Nisan 2026
Bire bir görüşmelerde konuşmacı tespiti düzeltildi — yalnızca iki katılımcı varken bile isimler doğru görünüyor
Mikrofon kapalı mı? Uygulama artık sessiz sesi işleyerek kaynak harcamıyor
Uygulama açılışında nadiren görülen güncelleme bildirimi hatası düzeltildi
Chrome Web Store inceleme gereksinimlerine uymak için iç düzenlemeler yapıldı
v1.4.4 10 Nisan 2026
Altyazılar artık uzun cümleleri tek uzun satır yerine dengeli, kolay okunan satırlara böler
Altyazı yazı tipi boyutu pencere boyutuna göre otomatik ayarlanıyor — küçük ekranlarda minik yazı, ultra geniş monitörlerde dev yazı yok artık
Google Meet arayüzünün son güncellemesinden sonra konuşmacı adı tespiti düzeltildi — grup aramalarında isimler yeniden güvenilir görünüyor
Masaüstü uygulamasında AI toplantı özetinin oluşmaması sorunu giderildi
Kararlılık iyileştirildi: uzun toplantılarda kısa ses takılmalarına veya altyazı titremesine yol açan birkaç zamanlama sorunu çözüldü
v1.4.3 9 Nisan 2026
AI toplantı özeti artık her iki toplantı dilinde de aynı anda anadilde yazılıyor — tek taraflı ya da makine çevirisi sürümler son buldu, her özeti model doğrudan kendi dilinde oluşturuyor
PDF dışa aktarımınız artık iki temiz bölümü arka arkaya gösteriyor — her dil için ayrı, anadilde başlıklar ve özenli biçimlendirmeyle
Bir dilde takılma olursa diğerini yine de anında alırsınız, üstüne net bir uyarı çıkar — «hep ya da hiç» yok artık
Tek dilli toplantılar yine aynı hızda ve hafif kalıyor — her iki taraf aynı dili konuşunca sıfır ek maliyet
Özet üretimi başarısız olduğunda daha akıllı hata mesajları — sorunun sunucu hatası mı yoksa API anahtarı mı olduğunu hemen anlarsınız
Derinlemesine güvenlik denetimi: tüm sunucu mesajlarında daha sıkı doğrulama, daha sağlam API anahtarı yönetimi ve sertleştirilmiş çeviri hattı
Düzeltildi: grup aramalarında konuşmacı adları eksik bir iç mesaj rölesi yüzünden bazen yanlış çözümleniyordu
OpenAI TTS anahtar test düğmesi artık API kredisi tüketmiyor — bunun yerine hafif bir kontrol kullanıyor
Lisans anahtarını yanlış mı yazdınız? Bir saat beklemek yerine 10 dakika içinde tekrar deneyebilirsiniz
v1.4.2 9 Nisan 2026
Grup aramalarında (3+ kişi) konuşmacı isimleri ilk cümleden itibaren görünüyor — 30 saniye ısınma süresi son buldu
Başta yanlış isim mi tahmin edildi? Gerçek konuşmacıyı belirler belirlemez tüm önceki altyazı kartlarındaki ismi geriye dönük olarak düzeltiyoruz
Yeni sunucu modu — tek baskın konuşmacılı web seminerleri ve sunumlar için çok daha hızlı tanıma
Daha az titreyen etiket — isimler ancak emin olduğumuzda güncelleniyor, kısa cümlelerde gidip gelme yok
Düzeltildi: bir Meet sekmesi Chrome'un back-forward cache'inden uyandırıldığında isim düzeltmeleri çalışmıyordu
v1.4.1 8 Nisan 2026
Tazelenmiş görünüm — daha geniş açılır pencere, marka renkleri, daha büyük düğmeler ve genel olarak şık bir his
«Çevirimi sesli oku» seçeneğini görüşmeye katılmadan önce açabilirsiniz — artık aramanın ortasında düğme çevirmek yok
Daha temiz ses düzeyi kontrolleri — her kaydırıcının net bir etiketi var, hangi ses kanalını ayarladığınızı görüyorsunuz
Ayarlar dört kolay göz atılır bölüme yeniden düzenlendi: Ses, Altyazı, API Anahtarları ve Gelişmiş — anahtar eksikse «Kurulum gerekli» ipucuyla
Ses seçici artık kompakt oynat ve sıfırla simgeleri kullanıyor — uzun ses adları sonunda sığıyor, önizleme düğmesi ne yaptığını gösteriyor
Toplantı geçmişinde klavyeyle gezinmek daha kolay, boş ekran yerine yükleme yer tutucu görüyorsunuz
Uzantı tarayıcınızın dilinde otomatik başlıyor (Rusça, Ukraynaca, İngilizce veya Almanca)
Her yerde daha iyi okunabilirlik — metin, kenarlık ve ayırıcılarda daha güçlü kontrast
v1.4.0 8 Nisan 2026
Çeviri oynatılırken sesiniz artık neredeyse tamamen kısılmıyor — varsayılan olarak %20 ses seviyesinde duyulur kalıyorsunuz, böylece muhatabınız çevirinin arkasından sizi doğal duymaya devam ediyor
Açılır penceredeki yeni kaydırıcı, çeviri sırasında sesinizin ne kadar kısıldığını tam olarak ayarlamanıza imkân tanır — neredeyse duyulmayandan (%10) hiç kısılmayana (%100) kadar. Giden çeviri açıkken Çeviri ses düzeyi kaydırıcısının hemen altında bulabilirsiniz
v1.3.9 7 Nisan 2026
Her dil için belirli bir ses seçin — tam sinirsel ses kataloğundan (İngilizce, Almanca, Rusça, Ukraynaca), yalnızca erkek/kadın yerine
Toplantıyı başlatmadan önce Ayarlar'da herhangi bir sesi önizleyin — tek tıkla nasıl tınladığını duyarsınız
Ses seçimleriniz oturumlar arasında hatırlanır ve yeniden bağlanmalarda korunur
İstediğiniz zaman varsayılan sese sıfırlayın — dil başına bir düğme
v1.3.8 7 Nisan 2026
API anahtarlarınızı tek tıkla test edin — Deepgram, çeviri ve TTS anahtarlarını doğrudan Ayarlar'dan kontrol edin
Çeviri sesini tek dokunuşla susturun — TTS sussun ama altyazılar görünür kalsın
3+ katılımcılı grup aramalarında daha doğru konuşmacı adları
Daha net hata mesajları — bir şey ters gittiğinde nereyi neyi düzelteceğinizi kendi dilinizde görürsünüz
Kaputun altında daha yüksek güvenilirlik ve güvenlik
v1.3.7 4 Nisan 2026
Her iki tarafta da aynı dilin seçilmesine karşı koruma eklendi
Daha güçlü bağlantı güvenliği — daha sıkı mesaj doğrulaması
Düzeltildi: ayarlardaki boş API anahtarları artık bağlantı hatasına yol açmıyor
v1.3.6 3 Nisan 2026
Ses çakışması düzeltildi — ardışık çeviriler artık üst üste oynatılmıyor
Konuşmacı adı tespiti iyileştirildi — büyük toplantılarda, geç katılımlarda ve 16 arayüz dilinde çalışıyor
Daha hızlı ses tepki süresi
Daha güvenilir PDF dışa aktarımı
v1.3.5 3 Nisan 2026
AI toplantı özeti — tüm toplantınızın özetini tek tıkla
Almanca desteği (Deutsch) — arayüz, altyazılar ve ses
Geliştirilmiş PDF dışa aktarımı — daha hızlı oluşturma, daha temiz düzen
Kayıt sırasında transkripsiyon düğmesinde nabız göstergesi
Düzeltildi: oturum beklenmedik şekilde bittiğinde (deneme süresi doldu veya bağlantı koptu) toplantı transkripti artık kaydediliyor
Düzeltildi: başarısız bağlantı denemesi artık toplantı geçmişinde boş kayıt oluşturmuyor
Daha iyi ses kararlılığı — ardışık konuşma segmentlerindeki ses kesintisi giderildi
Güçlendirilmiş güvenlik ve kararlılık
v1.3.4 31 Mart 2026
Daha hızlı ses yanıtı — TTS gecikmesi azaltıldı
Deepgram otomatik yeniden bağlanma artık geçersiz API anahtarında duruyor
Düzeltildi: Meet'te mikrofon değiştirildiğinde ses kaynakları temizlenmiyordu
Çok uzun toplantılarda transkripsiyon arabellek taşması düzeltildi
v1.3.3 30 Mart 2026
Toplantı transkripti — konuşmacı adları ve zaman damgalarıyla gerçek zamanlı panel
Transkripti, konuşmacı renk kodlamalı şık bir PDF olarak dışa aktarın
Toplantı geçmişi — son 50 toplantıya kadar inceleyin ve yönetin
Toplantı zaman göstergesi düzeltildi (artık yerel saatinizi kullanıyor)
4 dilin tümü kendi diliniz veya muhatabınızın dili olarak kullanılabilir
v1.3.2 26 Mart 2026
Uzak sunucular için güvenli bağlantı (wss://) artık zorunlu
Düzeltildi: boş bir çeviriden sonra toplantı sesi düşük kalıyordu
Zero-copy veri aktarımıyla daha hızlı ses işleme
Daha iyi hata mesajları — kafa karıştırıcı teknik ayrıntı yok artık
Telegram botunun spam koruması iyileştirildi
İndirme sayfasında farklı saat dilimleri için tarih görüntüsü düzeltildi
Ayar etiketleri RU/UK için tamamen çevrildi
v1.3.1 26 Mart 2026
Düzeltildi: çeviri hatası veya yeniden bağlanma sonrası toplantı sesi sessiz kalıyordu
Kararsız bağlantılarda daha iyi kararlılık
Masaüstü uygulamasındaki lisans penceresi için güçlendirilmiş güvenlik
Bulut proxy üzerinden daha hızlı çeviri işleme
v1.3.0 25 Mart 2026
Yerleşik çeviri — sadece 1 anahtar yeterli (Deepgram)
Çeviri ve ses otomatik çalışır, ekstra kuruluma gerek yok
«Gelişmiş» bölümü katlanabilir hale getirilmiş, sadeleştirilmiş ayarlar
Altyazılar artık varsayılan olarak üstte görünüyor
v1.2.0 24 Mart 2026
Ücretsiz yerleşik ses — konuşma için OpenAI API anahtarı gerekmez
Artık 3 yerine yalnızca 2 API anahtarı yeterli (Deepgram + Groq)
Erkek/Kadın ses anahtarı
OpenAI TTS isteğe bağlı yükseltme olarak mevcut
Daha hızlı ses tepki süresi
v1.1.0 20 Mart 2026
BYOK desteği eklendi (kendi API anahtarlarınızı kullanın)
Arayüz yerelleştirmesi eklendi (RU/UK/EN)
Akıllı bitiş tespiti ile geliştirilmiş TranscriptBuffer