Novità
v1.6.1 5 giugno 2026
- Installazione aggiornamenti macOS corretta: i DMG scaricati non mostrano più «immagine del disco danneggiata» all'apertura.
- Riunioni multilingue più affidabili con le tue chiavi API: le sessioni multilingue usano lo stesso fallback di traduzione della modalità monolingue e i sottotitoli spariscono meno spesso dopo un cambio lingua.
- Primo avvio più fluido: la scheda di benvenuto non si riapre più a ogni apertura del popup, e progresso e suggerimenti finali sono completamente localizzati in tutte le lingue supportate.
- La prova parte correttamente dall'app desktop: «Prova gratis» su un'installazione nuova avvia ora la prova e il server locale.
- Avvio sessione più affidabile: avviare la traduzione dal popup funziona meglio quando l'URL di connessione al desktop è ancora in fase di rilevamento.
v1.6.0 3 giugno 2026
- Aggiornamenti live delle voci Edge: cambiare voce ora si applica durante la riunione senza riavviare la sessione, così puoi regolare il suono più facilmente.
- Impostazioni dell'estensione più sicure: chiavi Deepgram, glossario, preferenze dei sottotitoli e opzioni di connessione vengono salvati con più attenzione e si resettano meno spesso.
- Esportazioni delle trascrizioni più affidabili: i download gestiscono meglio riunioni lunghe e contenuti insoliti, riducendo il rischio di file danneggiati.
- Aggiornamenti più chiari nell'app desktop: stato dell'aggiornamento e prossimi passi sono più facili da capire.
- Lavoro in background più stabile: server locale, proxy di traduzione e controlli analytics del sito gestiscono meglio avvio, chiusura e richieste non riuscite.
v1.5.9 1 giugno 2026
- Riunioni multilingue più precise: quando i partecipanti parlano lingue diverse, MeetVoice ora riconosce la lingua di ciascuno con maggiore precisione e confonde meno le lingue nei sottotitoli, anche quando qualcuno cambia lingua a metà frase. Meno righe tradotte male e sottotitoli più rapidi e stabili.
- Rilevamento della lingua più stabile: le risposte brevi e qualche parola in un'altra lingua vengono gestite con più precisione, così la lingua dei sottotitoli non tremola più sulle singole parole.
- Impostazioni di connessione più semplici: l'URL del server locale è nascosto per impostazione predefinita, la modalità manuale è disponibile solo quando serve e c'è meno rischio di rompere per errore impostazioni già funzionanti.
- Suggerimenti nella finestra dell'estensione: brevi spiegazioni accanto alla modalità multilingue chiariscono quando scegliere una lingua principale, più lingue o il rilevamento automatico.
v1.5.8 27 maggio 2026
- Il glossario è più intelligente: MeetVoice ora suggerisce parole e nomi che il riconoscimento vocale ha rilevato con bassa confidenza, così puoi aggiungerli rapidamente al glossario e migliorare la precisione delle frasi successive.
- L'aggiunta automatica dei nomi dei partecipanti è più chiara: nella finestra dell'estensione vedi quanti nomi sono già usati per la riunione corrente, e il suggerimento appare solo durante una sessione attiva.
- Nuovi preset rapidi per le riunioni di lavoro: aggiungi termini di base per Tech e Finance con un clic — meno configurazione manuale prima della chiamata.
v1.5.7 23 maggio 2026
- Pannello di stato nell'app desktop MeetVoice (Windows): dall'icona nella tray vedi se il server è attivo, quanto trial resta, se c'è la licenza, lo stato degli aggiornamenti e link rapidi al sito, all'estensione Chrome e alla console Deepgram.
- Checklist della prima configurazione nell'app: a colpo d'occhio vedi se l'estensione è connessa, se la chiave Deepgram è salvata e se hai aperto una riunione Google Meet.
- Aggiornamenti flessibili su Windows: controllo semi-automatico delle nuove versioni o solo installazione manuale — meno riavvii improvvisi durante una riunione.
v1.5.6 22 maggio 2026
- Voci separate per la traduzione in entrata e in uscita. Le impostazioni ora dispongono di due selettori vocali indipendenti: uno per ciò che senti tu (voce che traduce il tuo interlocutore), uno per ciò che sentono i partecipanti dalla tua parte. Ognuno si configura per lingua.
- Rilevamento dei nomi dei partecipanti migliorato. Corretti diversi bug per cui i nomi dei relatori nella trascrizione a volte apparivano in modo errato o non apparivano affatto. I nomi ora vengono acquisiti più velocemente e con maggiore precisione, soprattutto durante battute brevi e all'inizio della chiamata.
- Traduzione migliore per coppie di lingue simili. Qualità migliorata per ucraino↔russo, portoghese↔spagnolo, olandese↔tedesco e altre coppie vicine — meno letteralismo, frasi più naturali.
- Le chiavi API vengono archiviate nel deposito sicuro del sistema. Le chiavi Deepgram e altre vengono ora crittografate tramite il portachiavi di sistema Windows/macOS anziché essere conservate in testo normale.
- Il pulsante «Trascrizione» è stato spostato sul lato destro dello schermo — non si sovrappone più ai controlli di Google Meet.
v1.5.5 20 maggio 2026
- Sottotitoli con testo misto: se una frase nella lingua di origine (ad esempio l'inglese) include nomi in un altro alfabeto — «Alexandr and Serhiy will join…» — la traduzione non scompare più per un SKIP errato. In precedenza quella riga a volte non compariva sullo schermo pur dovendo essere tradotta.
- Protezione rafforzata del glossario automatico dei nomi da Meet: frammenti dannosi o accidentali come «System:» / «User:» nel nome visualizzato di un partecipante vengono filtrati ulteriormente prima del traduttore, così il cambio nome di una persona incide meno sui sottotitoli dell'intera riunione.
v1.5.4 17 maggio 2026
- I nomi dei partecipanti vengono ora preservati alla lettera nella traduzione: se un collega si chiama «Maciej», rimarrà «Maciej» nella trascrizione russa invece di diventare «Мацей». Si applica a tutte le 18 lingue — gli script latino, cirillico e CJK vengono trasferiti lettera per lettera tramite il glossario automatico. La ricerca di un collega per nome nei sottotitoli, nella cronologia delle riunioni e nelle esportazioni SRT/TXT ora funziona allo stesso modo per entrambi i lati della chiamata.
- Stabilità dei sottotitoli in tempo reale: l'estensione ora traduce correttamente i frammenti di parlato e le esitazioni («cioè, in pratica...», «ehm, il fatto è che...»), senza trattarli come rumore tecnico. In precedenza tali frammenti talvolta scomparivano dallo schermo o venivano completati con parole che nessuno aveva detto. Particolarmente evidente durante scambi rapidi e autocorrezioni nel dialogo.
- Affidabilità del riassunto IA (funzione a pagamento): il riassunto automatico della riunione viene ora generato in modo stabile anche se la trascrizione menziona nomi di prodotti tra virgolette («Your data. Your dashboard.»), citazioni dei partecipanti o codice tra apici inversi. In precedenza tali frammenti rompevano la struttura della risposta e il riassunto non veniva salvato. I riassunti in tedesco, ungherese e coreano sono diventati anch'essi più stabili.
- Protezione del traduttore e del riassunto da tentativi di manipolazione dei contenuti: abbiamo aggiunto ulteriori livelli di filtraggio per i dati in ingresso (nomi dei partecipanti Meet, testo riconosciuto, contenuto della trascrizione) affinché manipolazioni accidentali o deliberate da parte di singoli partecipanti non influenzino la qualità della traduzione e del riassunto per gli altri. Particolarmente importante per riunioni con molti partecipanti o webinar aperti.
v1.5.3 15 maggio 2026
- Riunioni multilingue: MeetVoice ora funziona nelle chiamate in cui i partecipanti parlano lingue diverse. L'estensione rileva automaticamente la lingua di ciascun oratore e traduce tutto nella tua — senza dover modificare le impostazioni durante la riunione. Accanto al nome dell'oratore nei sottotitoli e nella cronologia delle riunioni appare un badge colorato con la lingua, e nelle esportazioni PDF, SRT e TXT viene mostrata la lingua originale di ogni riga
- Legenda delle lingue attive nei sottotitoli: nella modalità riunione multilingue, sopra i sottotitoli appare una striscia compatta con le lingue che l'estensione sta ascoltando. Ogni etichetta ha lo stesso colore del badge accanto al nome dell'oratore — a colpo d'occhio vedi quali lingue vengono monitorate e in quale si sta parlando ora
- La sezione Chiavi API è più chiara: in alto un breve riepilogo mostra cosa sblocca ogni chiave (riconoscimento vocale, traduzione più veloce, voci premium), con punti colorati che diventano verdi man mano che le configuri. Sotto ogni campo, un suggerimento dinamico spiega lo stato attuale — cosa funziona senza la chiave e cosa si aggiunge. Le chiavi di traduzione Groq e OpenAI ora sono memorizzate separatamente, cambiare fornitore non le confonde più. Per gli utenti OpenAI: un pulsante «Usa la chiave di traduzione» copia la chiave nel campo voci con un clic
- I nomi dei partecipanti vengono ora aggiunti automaticamente al glossario di traduzione. Le traduzioni restano coerenti per tutta la chiamata — «Aleksey» non oscilla più tra «Alex», «Aleksei» e «Alexey». Le tue voci di glossario personali mantengono la priorità quando il limite di 500 caratteri è esaurito.
- Aiuto alla prima installazione: quando installi MeetVoice per la prima volta si apre automaticamente una pagina di benvenuto che ti guida attraverso i due passaggi di configurazione — installare l'applicazione desktop e aggiungere la chiave API Deepgram. Nel panel, una chiara checklist a 2 passaggi sostituisce il vecchio avviso su una riga: mostra lo stato in tempo reale di entrambi i requisiti e si chiude automaticamente quando tutto è pronto.
v1.5.2 7 maggio 2026
- Recupero automatico della traduzione con chiave API non valida: se la tua chiave Groq o OpenAI smette di funzionare durante la sessione (scaduta, revocata o digitata male), la traduzione ora passa in modo trasparente al proxy integrato per il resto della riunione invece di fallire a ogni frase. Vedrai comunque una notifica per sapere che devi correggere la chiave, ma la riunione continua senza interruzioni
- Link rapidi per ottenere chiavi API: ogni campo chiave in Impostazioni → Chiavi API (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) ora ha un link «Ottieni chiave →» che apre la console del provider in una nuova scheda — niente più ricerche dell'URL giusto
v1.5.1 3 maggio 2026
- Il riepilogo IA bilingue ora viene generato correttamente in tutte e 18 le lingue — prima il blocco di riepilogo per bulgaro, ceco, polacco e simili ricadeva su testo in inglese con il titolo «AI Summary» anche se la riunione era in quella lingua. I titoli delle sezioni del PDF («Decisioni principali», «Attività», «Argomenti discussi») sono ora localizzati per ogni lingua supportata
- Affinata la descrizione del flusso di dati nelle impostazioni delle chiavi API: le chiavi vengono inviate solo alle API dei provider (Deepgram, OpenAI, Groq), mai ai server MeetVoice. La stessa precisione si riflette ora nella privacy policy del sito
v1.5.0 1 maggio 2026
- Scorciatoie da tastiera direttamente in Meet: Alt+T attiva/disattiva la traduzione, Alt+S nasconde o mostra i sottotitoli, Alt+M disattiva istantaneamente il TTS — gestisci la sessione senza staccare le mani dalla tastiera né aprire il panel in piena presentazione
- Glossario della riunione nelle Impostazioni — aggiungi nomi di colleghi, nomi di prodotti e termini tecnici (fino a 500 caratteri), e il traduttore gestisce il tuo vocabolario specifico con una precisione decisamente maggiore. Persiste tra le sessioni
- Esportazione della trascrizione in SRT e TXT oltre al PDF — SRT per editor di sottotitoli (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT per incollare rapidamente in chat o e-mail
- Il riepilogo AI della riunione ora funziona in tutte e 18 le lingue — polacco, olandese, turco, giapponese, coreano, ceco, slovacco, ungherese, rumeno e bulgaro prima fallivano con «Invalid language». I riepiloghi vengono generati in qualsiasi lingua supportata
- Notifica 5 minuti prima del termine del periodo di prova con link diretto all'attivazione della licenza — niente più interruzioni improvvise a metà chiamata
- Esportazione PDF più robusta: corrette le card sovrapposte nelle trascrizioni giapponesi e coreane, aggiunta protezione dai crash su riunioni molto lunghe (>500 frasi) troncando alle voci più recenti
v1.4.9 29 aprile 2026
- La traduzione ora si ferma automaticamente dopo 15 minuti di silenzio — protegge la batteria, i crediti di trascrizione e il budget di prova se dimentichi di disattivarla dopo una chiamata
- Messaggio «Attiva una licenza» più chiaro quando la prova termina a metà sessione, localizzato in tutte le 18 lingue supportate
v1.4.8 28 aprile 2026
- Aggiunte 5 nuove lingue: ceco, slovacco, ungherese, rumeno, bulgaro
- Popup, sottotitoli, TTS e sito web ora disponibili in tutte le 18 lingue
v1.4.7 20 aprile 2026
- Aggiunte 5 nuove lingue: polacco, olandese, turco, giapponese, coreano
- Popup, sottotitoli e sito web ora disponibili in tutte le 13 lingue
- Ripetizione automatica sui limiti di traduzione — se Groq rallenta, MeetVoice passa silenziosamente a OpenAI e la traduzione continua a fluire
- Miglioramenti dei sottotitoli CJK: a capo in giapponese e divisione delle frasi in tempo reale per un flusso più scorrevole nelle lingue asiatiche
v1.4.6 16 aprile 2026
- Aggiunte 4 nuove lingue: spagnolo, portoghese, francese, italiano
- Popup, sottotitoli e sito web ora disponibili in tutte le 8 lingue
v1.4.5 12 aprile 2026
- Corretto il rilevamento dell'oratore nelle chiamate 1-a-1 — i nomi appaiono correttamente anche con due soli partecipanti
- Microfono mutato? L'app non spreca più risorse processando audio silenzioso
- Risolto un raro errore della notifica di aggiornamento che poteva comparire all'avvio
- Pulizia interna per rispettare i requisiti di revisione del Chrome Web Store
v1.4.4 10 aprile 2026
- I sottotitoli ora suddividono le frasi lunghe in righe bilanciate e facili da leggere invece di una sola riga lunga
- La dimensione del carattere dei sottotitoli si adatta automaticamente alla finestra — niente più testo minuscolo su schermi piccoli o enorme su monitor ultrawide
- Risolto il rilevamento dei nomi degli oratori dopo un recente aggiornamento dell'interfaccia di Google Meet — i nomi appaiono di nuovo in modo affidabile nelle chiamate di gruppo
- Risolto il problema del riepilogo AI della riunione che non veniva generato nell'applicazione desktop
- Stabilità migliorata: risolti diversi problemi di tempistica che potevano causare brevi glitch audio o sfarfallio dei sottotitoli durante riunioni lunghe
v1.4.3 9 aprile 2026
- Il riepilogo AI della riunione è ora scritto nativamente in ENTRAMBE le lingue della riunione contemporaneamente — niente più versioni unilaterali o tradotte automaticamente, ogni riepilogo è creato direttamente dal modello nella sua lingua
- L'esportazione PDF mostra ora due sezioni ordinate una dopo l'altra — una per lingua con intestazioni native e formattazione curata
- Se una lingua ha problemi, ricevi comunque l'altra all'istante più un toast di avviso chiaro — niente più «tutto o niente»
- Le riunioni monolingua restano altrettanto veloci e leggere — zero costi extra quando entrambe le parti parlano la stessa lingua
- Messaggi di errore più intelligenti quando la generazione del riepilogo fallisce — saprai subito se è un problema del server o della chiave API
- Audit di sicurezza approfondito: validazione più rigorosa di tutti i messaggi del server, gestione più robusta delle chiavi API e pipeline di traduzione rafforzata
- Risolto: i nomi degli oratori nelle chiamate di gruppo a volte si risolvevano in modo errato per un relay interno di messaggi mancante
- Il pulsante di test della chiave OpenAI TTS non consuma più crediti API — usa un controllo leggero
- Chiave licenza digitata male? Puoi riprovare in 10 minuti invece di aspettare un'ora intera
v1.4.2 9 aprile 2026
- I nomi degli oratori nelle chiamate di gruppo (3+ persone) compaiono fin dalla prima frase — niente più riscaldamento di 30 secondi
- Nome indovinato male all'inizio? Lo correggiamo retroattivamente su tutte le schede di sottotitoli precedenti non appena individuato l'oratore vero
- Nuova modalità presentatore — riconoscimento molto più veloce per webinar e conferenze con un singolo oratore dominante
- Meno etichette tremolanti — i nomi si aggiornano solo quando siamo sicuri, niente più altalena sulle frasi brevi
- Risolto: le correzioni dei nomi smettevano di funzionare dopo aver risvegliato una scheda Meet dalla back-forward cache di Chrome
v1.4.1 8 aprile 2026
- Aspetto rinnovato — panel più largo, colori del brand, pulsanti più grandi e sensazione complessiva curata
- Attiva «Pronuncia la mia traduzione» prima ancora di entrare in riunione — niente più switch da cambiare a metà chiamata
- Controlli volume più puliti — ogni slider ha un'etichetta chiara così sai quale canale audio stai regolando
- Impostazioni riorganizzate in quattro sezioni facili: Voce, Sottotitoli, Chiavi API e Avanzate — con un avviso «Configurazione richiesta» quando mancano chiavi
- Il selettore voce usa icone compatte di riproduzione e reset — i nomi voce lunghi finalmente ci stanno e il pulsante anteprima mostra cosa sta facendo
- Cronologia riunioni più facile da navigare con tastiera, e vedi un placeholder di caricamento invece di una schermata vuota
- L'estensione si avvia automaticamente nella lingua del browser (russo, ucraino, inglese o tedesco)
- Migliore leggibilità ovunque — maggior contrasto su testi, bordi e divisori
v1.4.0 8 aprile 2026
- La tua voce non viene più quasi azzerata durante la traduzione — di default resti udibile al 20%, così il tuo interlocutore continua a sentirti parlare naturalmente dietro la traduzione
- Un nuovo slider nel panel permette di regolare con precisione quanto la tua voce diventa più bassa durante la traduzione — da appena udibile (10%) a nessuna riduzione (100%). Lo trovi proprio sotto lo slider del volume della traduzione quando la traduzione in uscita è attiva
v1.3.9 7 aprile 2026
- Scegli una voce specifica per ogni lingua — dal catalogo completo di voci neurali (inglese, tedesco, russo, ucraino) anziché solo maschile o femminile
- Ascolta in anteprima qualsiasi voce nelle Impostazioni prima di iniziare una riunione — un clic ti fa sentire esattamente come suona
- Le tue scelte di voce vengono ricordate tra le sessioni e sopravvivono alle riconnessioni
- Ripristina la voce predefinita in qualsiasi momento — un pulsante per lingua
v1.3.8 7 aprile 2026
- Testa le tue chiavi API con un clic — controlla le chiavi Deepgram, traduzione e TTS direttamente dalle Impostazioni
- Silenzia la voce di traduzione con un solo tocco — i sottotitoli restano visibili mentre il TTS tace
- Nomi degli oratori più accurati nelle chiamate di gruppo con 3+ partecipanti
- Messaggi di errore più chiari — quando qualcosa va storto, vedrai esattamente cosa e dove correggere, nella tua lingua
- Migliorate affidabilità e sicurezza sotto il cofano
v1.3.7 4 aprile 2026
- Aggiunta protezione contro la selezione della stessa lingua su entrambi i lati
- Sicurezza della connessione potenziata — validazione dei messaggi più rigorosa
- Risolto: le chiavi API vuote nelle impostazioni non causano più errori di connessione
v1.3.6 3 aprile 2026
- Risolta sovrapposizione delle voci — le traduzioni consecutive non vengono più riprodotte una sopra l'altra
- Migliorato il rilevamento dei nomi degli oratori — funziona in riunioni grandi, ingressi tardivi e 16 lingue dell'interfaccia
- Tempo di risposta vocale più rapido
- Esportazione PDF più affidabile
v1.3.5 3 aprile 2026
- Riepilogo AI riunione — riepilogo dell'intera riunione con un clic
- Supporto al tedesco (Deutsch) — interfaccia, sottotitoli e voce
- Esportazione PDF migliorata — generazione più rapida, layout più pulito
- Indicatore pulsante sul pulsante di trascrizione durante la registrazione
- Risolto: la trascrizione della riunione viene ora salvata quando la sessione termina inaspettatamente (prova scaduta o connessione persa)
- Risolto: un tentativo di connessione fallito non crea più una voce vuota nella cronologia
- Stabilità vocale migliorata — risolto il taglio audio su segmenti di parlato consecutivi
- Sicurezza e stabilità rafforzate
v1.3.4 31 marzo 2026
- Risposta vocale più rapida — latenza TTS ridotta
- La riconnessione automatica di Deepgram ora si ferma con chiave API non valida
- Risolto: le risorse audio non venivano rilasciate al cambio di microfono in Meet
- Risolto: overflow del buffer di trascrizione in riunioni molto lunghe
v1.3.3 30 marzo 2026
- Trascrizione riunione — pannello in tempo reale con nomi degli oratori e timestamp
- Esportazione della trascrizione in PDF stilizzato con codifica colori degli oratori
- Cronologia riunioni — esplora e gestisci fino a 50 riunioni passate
- Risolta la visualizzazione dell'orario della riunione (ora usa la tua ora locale)
- Tutte e 4 le lingue disponibili come lingua tua o dell'interlocutore
v1.3.2 26 marzo 2026
- Connessione sicura richiesta per i server remoti (wss://)
- Risolto: l'audio della riunione restava basso dopo una traduzione vuota
- Elaborazione audio più rapida con trasferimento dati zero-copy
- Messaggi di errore migliori — niente più dettagli tecnici confusi
- Migliore protezione antispam del bot Telegram
- Risolta la visualizzazione delle date sulla pagina Download per fusi orari diversi
- Etichette delle impostazioni ora tradotte completamente in RU/UK
v1.3.1 26 marzo 2026
- Risolto: l'audio della riunione restava mutato dopo un errore di traduzione o una riconnessione
- Migliore stabilità su connessioni instabili
- Sicurezza rafforzata della finestra di licenza nell'applicazione desktop
- Elaborazione di traduzione più veloce tramite proxy cloud
v1.3.0 25 marzo 2026
- Traduzione integrata — serve solo 1 chiave (Deepgram)
- Traduzione e voce funzionano automaticamente, senza setup aggiuntivo
- Impostazioni semplificate con sezione «Avanzate» comprimibile
- I sottotitoli ora compaiono di default in alto
v1.2.0 24 marzo 2026
- Voce integrata gratuita — nessuna chiave OpenAI necessaria per il parlato
- Ora servono solo 2 chiavi API (Deepgram + Groq) invece di 3
- Selettore voce maschile/femminile
- OpenAI TTS disponibile come upgrade opzionale
- Tempo di risposta vocale più rapido
v1.1.0 20 marzo 2026
- Aggiunto supporto BYOK (usa le tue chiavi API)
- Aggiunta localizzazione dell'interfaccia (RU/UK/EN)
- Migliorato TranscriptBuffer con endpointing intelligente
v1.0.0 16 marzo 2026
- Rilascio iniziale: traduzione bidirezionale EN/DE ↔ RU/UK
- App desktop per Windows e macOS
- Estensione Chrome con sottotitoli e TTS