Recuperação automática da tradução quando a chave API é inválida: se sua chave Groq ou OpenAI parar de funcionar no meio da sessão (expirada, revogada ou com erro de digitação), a tradução agora muda de forma transparente para o proxy embutido pelo resto da reunião em vez de falhar a cada frase. Você ainda verá uma notificação para saber que precisa corrigir a chave, mas a reunião continua sem interrupções
Links rápidos para obter chaves API: cada campo de chave em Configurações → Chaves API (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) agora tem um link «Obter chave →» que abre o console do provedor em uma nova guia — sem mais procurar a URL correta
v1.5.1 3 de maio de 2026
O resumo de IA bilíngue agora é gerado corretamente em todos os 18 idiomas — antes o bloco de resumo para búlgaro, tcheco, polonês e similares caía em texto em inglês com o título «AI Summary» mesmo que a reunião fosse nesse idioma. Os títulos das seções do PDF («Decisões principais», «Tarefas», «Tópicos discutidos») também estão agora localizados para todos os idiomas suportados
Refinamos a descrição do fluxo de dados nas configurações de chaves API: as chaves são enviadas apenas às APIs de provedores (Deepgram, OpenAI, Groq), nunca aos servidores do MeetVoice. A mesma precisão agora reflete-se na política de privacidade do site
v1.5.0 1 de maio de 2026
Atalhos de teclado direto no Meet: Alt+T alterna a tradução, Alt+S oculta ou mostra legendas, Alt+M silencia TTS instantaneamente — controle a sessão sem tirar as mãos do teclado ou abrir o popup no meio da apresentação
Glossário da reunião nas Configurações — adicione nomes de colegas, nomes de produtos e termos técnicos (até 500 caracteres) e o tradutor lida com seu vocabulário específico com bem mais precisão. Persiste entre sessões
Exportação de transcrição para SRT e TXT além de PDF — SRT para editores de legendas (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT para colar rapidamente em chat ou e-mail
O resumo de IA da reunião agora funciona em todos os 18 idiomas — polonês, holandês, turco, japonês, coreano, tcheco, eslovaco, húngaro, romeno e búlgaro antes falhavam com «Invalid language». Agora o resumo é gerado em qualquer idioma suportado
Notificação 5 minutos antes do fim do período de teste com link direto para ativação da licença — chega de cortes repentinos no meio da chamada
Exportação de PDF mais robusta: corrigidos os cards sobrepostos em transcrições japonesas e coreanas, adicionada proteção contra travamentos em reuniões muito longas (>500 frases) cortando para as entradas mais recentes
v1.4.9 29 de abril de 2026
A tradução agora para automaticamente após 15 minutos de silêncio — protege a bateria, os créditos de transcrição e o orçamento de avaliação caso esqueça de desativá-la após uma chamada
Aviso mais claro de «Ativar licença» quando o período de avaliação termina no meio da sessão, com a mensagem localizada nos 18 idiomas suportados
Pop-up, legendas e site agora disponíveis em todos os 13 idiomas
Nova tentativa automática em limites de tradução — se o Groq atingir o limite, o MeetVoice troca silenciosamente para a OpenAI e a tradução continua
Melhorias nas legendas CJK: quebra de linha em japonês e divisão de frases em tempo real para leitura mais fluida em idiomas asiáticos
v1.4.6 16 de abril de 2026
Adicionados 4 novos idiomas: espanhol, português, francês, italiano
Pop-up, legendas e site agora disponíveis em todos os 8 idiomas
v1.4.5 12 de abril de 2026
Corrigida a detecção do orador em chamadas 1 para 1 — os nomes aparecem corretamente mesmo com apenas dois participantes
Microfone mudo? O app deixou de gastar recursos processando áudio silencioso
Corrigido um raro erro de notificação de atualização que podia aparecer ao iniciar o app
Limpeza interna para cumprir os requisitos de revisão da Chrome Web Store
v1.4.4 10 de abril de 2026
As legendas agora quebram frases longas em linhas equilibradas e fáceis de ler em vez de uma única linha longa
O tamanho da fonte das legendas se adapta automaticamente ao tamanho da janela — sem mais texto minúsculo em telas pequenas ou enorme em monitores ultrawide
Corrigida a detecção dos nomes dos oradores após uma atualização recente da interface do Google Meet — os nomes voltam a aparecer com segurança em chamadas em grupo
Corrigido o problema do resumo IA da reunião não ser gerado no app desktop
Estabilidade aprimorada: resolvidos vários problemas de sincronização que podiam causar breves falhas de áudio ou cintilação das legendas em reuniões longas
v1.4.3 9 de abril de 2026
O resumo IA da reunião agora é escrito de forma nativa em AMBOS os idiomas da reunião ao mesmo tempo — sem mais versões unilaterais ou traduzidas por máquina, cada resumo é criado diretamente pelo modelo no seu próprio idioma
Sua exportação em PDF agora mostra duas seções limpas em sequência — uma por idioma com cabeçalhos nativos e formatação polida
Se um idioma falhar, você recebe o outro instantaneamente além de um aviso claro — sem mais «tudo ou nada»
As reuniões em um único idioma continuam tão rápidas e leves — zero custo extra quando ambos os lados falam o mesmo idioma
Mensagens de erro mais inteligentes quando a geração do resumo falha — você saberá imediatamente se é um problema no servidor ou com a chave API
Auditoria profunda de segurança: validação mais rígida de todas as mensagens do servidor, melhor manuseio de chaves API e pipeline de tradução reforçado
Corrigido: nomes de oradores em chamadas em grupo podiam ser resolvidos incorretamente devido a um relé interno de mensagens faltando
O botão de teste da chave OpenAI TTS não consome mais créditos API — usa uma verificação leve
Errou a chave de licença? Você pode tentar de novo em 10 minutos em vez de esperar uma hora inteira
v1.4.2 9 de abril de 2026
Os nomes dos oradores em chamadas em grupo (3+ pessoas) aparecem desde a primeira frase — sem mais aquecimento de 30 segundos
Adivinhamos o nome errado no início? Corrigimos retroativamente em todos os cartões de legenda anteriores assim que identificamos o orador real
Novo modo apresentador — reconhecimento muito mais rápido em webinars e palestras com um único orador dominante
Menos etiquetas piscando — os nomes só se atualizam quando temos certeza, sem mais oscilações em frases curtas
Corrigido: as correções de nomes paravam de funcionar depois de acordar uma aba do Meet do back-forward cache do Chrome
v1.4.1 8 de abril de 2026
Visual renovado — pop-up mais largo, paleta da marca, botões maiores e sensação polida
Ative «Reproduzir minha tradução em voz alta» antes mesmo de entrar na reunião — sem mais alternar interruptores no meio da chamada
Controles de volume mais limpos — cada deslizador tem um rótulo claro para você saber qual canal de áudio está ajustando
Configurações reorganizadas em quatro seções fáceis: Voz, Legendas, Chaves API e Avançado — com aviso «Configuração necessária» quando faltam chaves
O seletor de voz usa ícones compactos de reprodução e redefinição — os nomes longos finalmente cabem e o botão de prévia mostra o que está fazendo
Histórico de reuniões mais fácil de navegar pelo teclado, e você vê um marcador de carregamento em vez de uma tela em branco
A extensão inicia automaticamente no idioma do navegador (russo, ucraniano, inglês ou alemão)
Melhor legibilidade em todos os lugares — mais contraste em textos, bordas e divisores
v1.4.0 8 de abril de 2026
Sua voz não é mais quase silenciada enquanto a tradução toca — por padrão, você permanece audível a 20%, para que seu interlocutor continue ouvindo você falar naturalmente atrás da tradução
Um novo deslizador no pop-up permite ajustar com precisão o quanto sua voz fica mais baixa durante a tradução — de quase inaudível (10%) a sem redução (100%). Está logo abaixo do deslizador de Volume da tradução quando a tradução de saída está ativada
v1.3.9 7 de abril de 2026
Escolha uma voz específica para cada idioma — do catálogo completo de vozes neurais (inglês, alemão, russo, ucraniano) em vez de apenas masculina ou feminina
Ouça a prévia de qualquer voz nas Configurações antes de iniciar uma reunião — sabe exatamente como soa com um clique
Suas escolhas de voz ficam memorizadas entre sessões e sobrevivem a reconexões
Restaure a voz padrão a qualquer momento — um botão por idioma
v1.3.8 7 de abril de 2026
Teste suas chaves API com um clique — verifique as chaves Deepgram, tradução e TTS diretamente das Configurações
Silencie a voz de tradução com um único toque — mantenha as legendas visíveis enquanto cala o TTS
Nomes de oradores mais precisos em chamadas em grupo com 3 ou mais participantes
Mensagens de erro mais claras — quando algo dá errado, você verá exatamente o que e onde corrigir, no seu idioma
Maior confiabilidade e segurança por baixo dos panos
v1.3.7 4 de abril de 2026
Adicionada proteção contra selecionar o mesmo idioma para os dois lados
Maior segurança da conexão — validação de mensagens mais rigorosa
Corrigido: chaves API vazias nas configurações não causam mais erros de conexão
v1.3.6 3 de abril de 2026
Corrigida sobreposição de vozes — traduções consecutivas não são mais reproduzidas umas sobre as outras
Melhor detecção de nomes de oradores — funciona em reuniões grandes, entradas tardias e 16 idiomas de interface
Tempo de resposta de voz mais rápido
Exportação PDF mais confiável
v1.3.5 3 de abril de 2026
Resumo IA da reunião — resumo de toda a sua reunião em um clique
Suporte ao alemão (Deutsch) — interface, legendas e voz
Exportação PDF melhorada — geração mais rápida, layout mais limpo
Indicador pulsante no botão de transcrição durante a gravação
Corrigido: a transcrição da reunião agora é salva quando a sessão termina inesperadamente (teste expirado ou conexão perdida)
Corrigido: tentativa de conexão falha não cria mais entrada vazia no histórico de reuniões
Estabilidade de voz melhorada — corrigido o corte de áudio em segmentos consecutivos de fala
Segurança e estabilidade aprimoradas
v1.3.4 31 de março de 2026
Resposta de voz mais rápida — latência TTS reduzida
A reconexão automática do Deepgram agora para com chave API inválida
Corrigido: os recursos de áudio não eram liberados ao trocar de microfone no Meet
Corrigido o estouro de buffer da transcrição em reuniões muito longas
v1.3.3 30 de março de 2026
Transcrição da reunião — painel em tempo real com nomes dos oradores e marcas de tempo
Exportação da transcrição para PDF estilizado com codificação de cores dos oradores
Histórico de reuniões — navegue e gerencie até 50 reuniões anteriores
Corrigida a exibição do horário da reunião (agora usa o seu horário local)
Todos os 4 idiomas disponíveis como seu idioma ou do interlocutor
v1.3.2 26 de março de 2026
Conexão segura agora obrigatória para servidores remotos (wss://)
Corrigido: o áudio da reunião continuava baixo após uma tradução vazia
Processamento de áudio mais rápido com transferência de dados zero-copy
Mensagens de erro melhores — sem mais detalhes técnicos confusos
Melhor proteção contra spam do bot do Telegram
Corrigida a exibição de datas na página Download para diferentes fusos horários
Rótulos de configurações agora totalmente traduzidos em RU/UK
v1.3.1 26 de março de 2026
Corrigido: o áudio da reunião permanecia silenciado após erro de tradução ou reconexão
Melhor estabilidade em conexões instáveis
Maior segurança da janela de licença no app desktop
Processamento de tradução mais rápido via proxy em nuvem
v1.3.0 25 de março de 2026
Tradução integrada — só precisa de 1 chave (Deepgram)
Tradução e voz funcionam automaticamente, sem configuração extra
Configurações simplificadas com seção «Avançado» recolhível
As legendas agora aparecem por padrão no topo
v1.2.0 24 de março de 2026
Voz embutida gratuita — não é necessária chave OpenAI para a fala
Agora apenas 2 chaves API são necessárias (Deepgram + Groq) em vez de 3
Alternância de voz masculina/feminina
OpenAI TTS disponível como upgrade opcional
Tempo de resposta de voz mais rápido
v1.1.0 20 de março de 2026
Adicionado suporte BYOK (use suas próprias chaves API)
Adicionada localização de interface (RU/UK/EN)
TranscriptBuffer melhorado com detecção inteligente de fim de fala