Nouveautés
v1.6.1 5 juin 2026
- Installation des mises à jour macOS corrigée : les DMG téléchargés n'affichent plus « image disque endommagée » à l'ouverture.
- Réunions multilingues plus fiables avec vos propres clés API : les sessions multilingues utilisent le même repli de traduction que le mode monolingue, et les sous-titres disparaissent moins souvent après un changement de langue.
- Première configuration plus fluide : l'onglet d'accueil ne se rouvre plus à chaque ouverture du popup, et la progression ainsi que les conseils finaux sont entièrement traduits dans toutes les langues prises en charge.
- L'essai démarre correctement depuis l'application desktop : « Essayer gratuitement » sur une nouvelle installation lance désormais l'essai et le serveur local comme prévu.
- Démarrage de session plus fiable : lancer la traduction depuis le popup fonctionne mieux lorsque l'URL de connexion au desktop est encore en cours de détection.
v1.6.0 3 juin 2026
- Mise à jour en direct des voix Edge : changer de voix s'applique maintenant pendant la réunion, sans redémarrer la session.
- Réglages de l'extension plus sûrs : clés Deepgram, glossaire, préférences de sous-titres et options de connexion sont enregistrés plus soigneusement et risquent moins de se réinitialiser.
- Exports de transcriptions plus fiables : les téléchargements gèrent mieux les longues réunions et les contenus inhabituels, avec moins de risque de fichier endommagé.
- Mises à jour plus claires dans l'application desktop : l'état de mise à jour et les prochaines étapes sont plus faciles à comprendre.
- Travail en arrière-plan plus stable : le serveur local, le proxy de traduction et les contrôles d'analytics du site gèrent mieux le démarrage, l'arrêt et les requêtes échouées.
v1.5.9 1 juin 2026
- Réunions multilingues plus précises : quand les participants parlent des langues différentes, MeetVoice détecte désormais la langue de chacun avec plus de précision et confond moins les langues dans les sous-titres, même lorsqu'une personne change de langue en cours de phrase. Moins de lignes mal traduites et des sous-titres plus rapides et plus stables.
- Détection de la langue plus stable : les réponses courtes et les mots isolés dans une autre langue sont mieux traités, la langue des sous-titres ne clignote plus sur des mots isolés.
- Réglages de connexion plus simples : l'URL du serveur local est masquée par défaut, le mode manuel n'apparaît que lorsqu'il est nécessaire, et le risque de casser par erreur des réglages qui fonctionnent déjà diminue.
- Infobulles utiles dans la fenêtre de l'extension : de courtes explications près du mode multilingue indiquent quand choisir une langue principale, plusieurs langues ou la détection automatique.
v1.5.8 27 mai 2026
- Le glossaire devient plus intelligent : MeetVoice suggère maintenant les mots et noms que la reconnaissance vocale a entendus avec une faible confiance, afin de les ajouter rapidement au glossaire et d'améliorer la précision des phrases suivantes.
- L'ajout automatique des noms des participants est plus clair : la fenêtre de l'extension indique combien de noms sont déjà pris en compte pour la réunion en cours, et l'indication n'apparaît que pendant une session active.
- Nouveaux préréglages rapides pour les réunions de travail : ajoutez des termes de base pour Tech et Finance en un clic — moins de configuration manuelle avant l'appel.
v1.5.7 23 mai 2026
- Tableau de bord dans l'application MeetVoice pour Windows : depuis l'icône de la barre des tâches, voyez si le serveur tourne, le temps d'essai restant, l'état de la licence et des mises à jour, plus des liens rapides vers le site, l'extension Chrome et la console Deepgram.
- Liste de contrôle de première configuration dans l'app : en un coup d'œil, extension connectée, clé Deepgram enregistrée et réunion Google Meet ouverte — pour terminer l'installation plus facilement.
- Mises à jour flexibles sous Windows : vérification semi-automatique ou installation manuelle uniquement — moins de redémarrages surprises pendant une réunion.
v1.5.6 22 mai 2026
- Voix séparées pour la traduction entrante et sortante. Les paramètres disposent maintenant de deux sélecteurs de voix indépendants : un pour ce que vous entendez (voix traduisant votre interlocuteur), un pour ce qu'entendent les participants. Chacun se configure par langue.
- Détection des noms de participants améliorée. Plusieurs bugs corrigés où les noms des intervenants dans la transcription apparaissaient parfois incorrectement ou pas du tout. Les noms sont maintenant capturés plus vite et plus précisément, notamment lors de courtes répliques et en début d'appel.
- Meilleure traduction pour les paires de langues proches. La qualité de traduction améliorée pour ukrainien↔russe, portugais↔espagnol, néerlandais↔allemand et d'autres paires similaires — moins de littéralisme, des formulations plus naturelles.
- Les clés API sont stockées dans le coffre-fort sécurisé du système. Les clés Deepgram et autres sont maintenant chiffrées via le trousseau système Windows/macOS et ne sont plus stockées en clair.
- Le bouton « Transcription » déplacé sur le bord droit de l'écran — ne chevauche plus les contrôles de Google Meet.
v1.5.5 20 mai 2026
- Sous-titres en texte mixte : lorsqu'une phrase dans la langue source (par exemple l'anglais) contient des noms dans un autre alphabet — « Alexandr and Serhiy will join… » — la traduction n'est plus supprimée à cause d'un SKIP erroné. Auparavant, cette ligne n'apparaissait parfois pas à l'écran alors qu'elle devait encore être traduite.
- Protection renforcée du glossaire automatique de noms Meet : des fragments nuisibles ou accidentels tels que « System: » / « User: » dans le nom affiché d'un participant sont davantage filtrés avant le traducteur, afin qu'un renommage par une personne affecte moins les sous-titres de toute la réunion.
v1.5.4 17 mai 2026
- Les noms des participants sont désormais préservés tels quels dans la traduction : si votre collègue s'appelle « Maciej », il restera « Maciej » dans la transcription russe au lieu de devenir « Мацей ». Cela s'applique aux 18 langues — les écritures latine, cyrillique et CJK sont transmises lettre par lettre via le glossaire automatique. La recherche d'un collègue par nom dans les sous-titres, l'historique des réunions et les exports SRT/TXT fonctionne maintenant de la même manière des deux côtés de l'appel.
- Stabilité des sous-titres en temps réel : l'extension traduit désormais correctement les fragments de parole et les hésitations (« en fait, voilà... », « euh, le truc c'est que... »), sans les traiter comme du bruit technique. Auparavant, ces fragments disparaissaient parfois de l'écran ou étaient complétés par des mots que personne n'avait prononcés. Particulièrement notable lors d'échanges rapides et d'autocorrections dans le dialogue.
- Fiabilité du résumé IA (fonctionnalité payante) : le résumé automatique de la réunion est désormais généré de manière stable même si la transcription mentionne des noms de produits entre guillemets (« Your data. Your dashboard. »), des citations de participants ou du code entre accents graves. Auparavant, ces fragments cassaient la structure de la réponse et le résumé n'était pas sauvegardé. Les résumés en allemand, hongrois et coréen sont également devenus plus stables.
- Protection du traducteur et du résumé contre les tentatives de manipulation : nous avons ajouté des couches supplémentaires de filtrage pour les données entrantes (noms des participants Meet, texte reconnu, contenu de la transcription) afin que les manipulations accidentelles ou délibérées de participants individuels n'affectent pas la qualité de la traduction et du résumé pour les autres. Particulièrement important pour les réunions avec de nombreux participants ou les webinaires ouverts.
v1.5.3 15 mai 2026
- Réunions multilingues : MeetVoice fonctionne désormais sur les appels où les participants parlent différentes langues. L'extension détecte automatiquement la langue de chaque intervenant et traduit tout dans la vôtre — sans avoir à modifier les paramètres pendant la réunion. À côté du nom de l'intervenant dans les sous-titres et dans l'historique des réunions apparaît un badge coloré indiquant la langue, et dans les exports PDF, SRT et TXT la langue d'origine de chaque ligne est affichée
- Légende des langues actives dans les sous-titres : en mode réunion multilingue, une bande compacte au-dessus des sous-titres affiche les langues que l'extension écoute. Chaque étiquette a la même couleur que le badge à côté du nom de l'intervenant — en un coup d'œil, vous voyez quelles langues sont surveillées et dans quelle langue on parle en ce moment
- Section Clés API plus claire : un récapitulatif en haut indique ce que débloque chaque clé (reconnaissance vocale, traduction plus rapide, voix premium), avec des points colorés qui passent au vert à mesure que vous les configurez. Sous chaque champ, une indication en direct explique l'état actuel — ce qui fonctionne sans la clé et ce qui s'ajoute. Les clés de traduction Groq et OpenAI sont désormais stockées séparément, le changement de fournisseur ne les mélange plus. Pour les utilisateurs OpenAI : un bouton « Utiliser la clé de traduction » copie la clé dans le champ des voix en un clic
- Les noms des participants sont désormais ajoutés automatiquement au glossaire de traduction. Les traductions restent cohérentes pendant tout l'appel — « Aleksey » ne fluctue plus entre « Alex », « Aleksei » et « Alexey ». Vos propres entrées de glossaire conservent la priorité lorsque la limite de 500 caractères est atteinte.
- Aide à la première installation : lors de la première installation de MeetVoice, une page de bienvenue s'ouvre automatiquement et vous guide à travers les deux étapes de configuration — installer l'application de bureau et ajouter votre clé API Deepgram. Dans le panel, une checklist claire en 2 étapes remplace l'ancien avertissement sur une ligne : elle montre l'état en direct des deux prérequis et se replie automatiquement quand tout est prêt.
v1.5.2 7 mai 2026
- Récupération automatique de la traduction en cas de clé API invalide : si votre clé Groq ou OpenAI cesse de fonctionner en cours de session (expirée, révoquée ou mal saisie), la traduction bascule désormais de manière transparente vers le proxy intégré pour le reste de la réunion au lieu d'échouer à chaque phrase. Vous verrez toujours une notification pour savoir qu'il faut corriger la clé, mais la réunion continue sans interruption
- Liens rapides pour obtenir des clés API : chaque champ de clé dans Paramètres → Clés API (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) a désormais un lien « Obtenir la clé → » qui ouvre la console du fournisseur dans un nouvel onglet — fini la recherche de la bonne URL
v1.5.1 3 mai 2026
- Le résumé IA bilingue est maintenant généré correctement dans les 18 langues — auparavant le bloc de résumé pour le bulgare, le tchèque, le polonais et autres tombait sur du texte en anglais avec le titre « AI Summary » même si la réunion était dans cette langue. Les titres des sections du PDF (« Décisions clés », « Tâches », « Sujets abordés ») sont également désormais localisés pour toutes les langues prises en charge
- Précisé la description du flux de données dans les paramètres des clés API : les clés sont envoyées uniquement aux API des fournisseurs (Deepgram, OpenAI, Groq), jamais aux serveurs MeetVoice. La même précision est maintenant reflétée dans la politique de confidentialité du site
v1.5.0 1 mai 2026
- Raccourcis clavier directement dans Meet : Alt+T bascule la traduction, Alt+S masque ou affiche les sous-titres, Alt+M coupe instantanément le TTS — pilotez la session sans quitter le clavier ni ouvrir le panel en pleine présentation
- Glossaire de la réunion dans les Paramètres — ajoutez les noms de collègues, noms de produits et termes techniques (jusqu'à 500 caractères), et le traducteur gère votre vocabulaire spécifique avec une précision nettement supérieure. Conservé entre les sessions
- Export de transcription en SRT et TXT en plus du PDF — SRT pour les éditeurs de sous-titres (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT pour coller rapidement dans un chat ou un e-mail
- Le résumé IA de la réunion fonctionne maintenant dans les 18 langues — polonais, néerlandais, turc, japonais, coréen, tchèque, slovaque, hongrois, roumain et bulgare échouaient auparavant avec « Invalid language ». Les résumés se génèrent désormais dans n'importe quelle langue prise en charge
- Notification 5 minutes avant la fin de l'essai avec un lien direct vers l'activation de la licence — fini les coupures brutales en plein appel
- Export PDF plus robuste : correction des cartes qui se chevauchaient dans les transcriptions japonaises et coréennes, ajout d'une protection contre les plantages sur les réunions très longues (>500 phrases) en tronquant aux entrées les plus récentes
v1.4.9 29 avril 2026
- La traduction s'arrête désormais automatiquement après 15 minutes de silence — protège la batterie, les crédits de transcription et le budget d'essai si vous oubliez de la désactiver après un appel
- Invitation « Activer une licence » plus claire lorsque votre essai se termine en pleine session, avec le message localisé dans les 18 langues prises en charge
v1.4.8 28 avril 2026
- 5 nouvelles langues ajoutées : tchèque, slovaque, hongrois, roumain, bulgare
- Popup, sous-titres, TTS et site web disponibles dans les 18 langues
v1.4.7 20 avril 2026
- 5 nouvelles langues ajoutées : polonais, néerlandais, turc, japonais, coréen
- Popup, sous-titres et site web disponibles dans les 13 langues
- Nouvelle tentative automatique en cas de limite de traduction — si Groq est saturé, MeetVoice bascule discrètement vers OpenAI et la traduction continue
- Améliorations des sous-titres CJK : retours à la ligne en japonais et découpe de phrases en flux continu pour une lecture plus fluide en langues asiatiques
v1.4.6 16 avril 2026
- 4 nouvelles langues ajoutées : espagnol, portugais, français, italien
- Popup, sous-titres et site web disponibles dans les 8 langues
v1.4.5 12 avril 2026
- Détection des intervenants corrigée dans les appels en tête-à-tête — les noms s'affichent correctement même avec deux participants
- Micro coupé ? L'application ne gaspille plus de ressources à traiter du silence
- Correction d'une erreur rare de notification de mise à jour pouvant apparaître au démarrage
- Nettoyage interne pour respecter les exigences de validation du Chrome Web Store
v1.4.4 10 avril 2026
- Les sous-titres répartissent désormais les phrases longues en lignes équilibrées et faciles à lire au lieu d'une seule ligne
- La taille des sous-titres s'adapte automatiquement à la taille de la fenêtre — fini le texte minuscule sur petits écrans ou gigantesque sur ultrawide
- Détection du nom des intervenants corrigée après une mise à jour récente de l'interface Google Meet — les noms s'affichent à nouveau de manière fiable en groupe
- Correction d'un bug : le résumé IA de la réunion ne se générait pas dans l'application de bureau
- Stabilité améliorée : plusieurs problèmes de timing pouvant provoquer de brefs glitchs audio ou un scintillement des sous-titres lors de longues réunions ont été corrigés
v1.4.3 9 avril 2026
- Le résumé IA de la réunion est désormais rédigé nativement dans LES DEUX langues de la réunion en même temps — finies les versions unilatérales ou traduites par machine, chaque résumé est créé directement par le modèle dans sa propre langue
- Votre export PDF affiche maintenant deux sections nettes l'une après l'autre — une par langue avec en-têtes natifs et mise en forme soignée
- Si une langue plante, vous obtenez l'autre instantanément avec un toast d'alerte clair — plus de « tout ou rien »
- Les réunions monolingues restent tout aussi rapides et légères — aucun surcoût quand les deux côtés parlent la même langue
- Messages d'erreur plus intelligents en cas d'échec de génération du résumé — vous saurez immédiatement si c'est un problème serveur ou de clé API
- Audit de sécurité approfondi : validation renforcée de tous les messages serveur, meilleure gestion des clés API et pipeline de traduction durci
- Correctif : les noms des intervenants en appel de groupe pouvaient parfois être mal résolus à cause d'un relais interne de messages manquant
- Le bouton de test de la clé OpenAI TTS ne consomme plus de crédits API — utilise une vérification légère
- Clé de licence mal saisie ? Vous pouvez réessayer dans 10 minutes au lieu d'attendre une heure complète
v1.4.2 9 avril 2026
- Les noms des intervenants en appels de groupe (3+ personnes) apparaissent dès la toute première phrase — fini les 30 secondes de chauffe
- Mauvais nom deviné au début ? On le corrige rétroactivement sur toutes les cartes de sous-titres précédentes dès qu'on connaît le vrai intervenant
- Nouveau mode présentateur — reconnaissance bien plus rapide pour les webinaires et conférences avec un seul intervenant dominant
- Moins d'étiquettes clignotantes — les noms ne se mettent à jour que quand on est sûr, plus de va-et-vient sur les phrases courtes
- Correctif : les corrections de noms ne fonctionnaient plus après le réveil d'un onglet Meet depuis le back-forward cache de Chrome
v1.4.1 8 avril 2026
- Design rafraîchi — panel plus large, couleurs de marque, boutons plus grands et finition soignée
- Activez « Lire ma traduction à voix haute » avant même de rejoindre une réunion — finis les interrupteurs en plein appel
- Contrôles de volume plus clairs — chaque curseur a un libellé explicite pour savoir quel canal audio vous ajustez
- Paramètres réorganisés en quatre sections faciles : Voix, Sous-titres, Clés API et Avancé — avec un indice « Configuration requise » quand des clés manquent
- Le sélecteur de voix utilise des icônes compactes de lecture et de réinitialisation — les noms longs entrent enfin, et le bouton d'aperçu montre clairement ce qu'il fait
- L'historique des réunions est plus facile à parcourir au clavier, et vous voyez un placeholder de chargement au lieu d'un écran vide
- L'extension démarre automatiquement dans la langue du navigateur (russe, ukrainien, anglais ou allemand)
- Meilleure lisibilité partout — contraste renforcé sur textes, bordures et séparateurs
v1.4.0 8 avril 2026
- Votre voix n'est plus presque coupée pendant la lecture de la traduction — par défaut vous restez audible à 20%, votre interlocuteur peut donc continuer à vous entendre parler naturellement derrière la traduction
- Un nouveau curseur dans le panel permet d'affiner exactement à quel point votre voix baisse pendant la traduction — de à peine audible (10%) à pas du tout atténuée (100%). Il se trouve juste sous le curseur de volume de traduction quand la traduction sortante est activée
v1.3.9 7 avril 2026
- Choisissez une voix spécifique pour chaque langue — dans le catalogue complet de voix neuronales (anglais, allemand, russe, ukrainien) plutôt que simplement masculine ou féminine
- Prévisualisez n'importe quelle voix dans les paramètres avant le début d'une réunion — un clic vous fait entendre exactement comment elle sonne
- Vos choix de voix sont mémorisés entre les sessions et survivent aux reconnexions
- Revenez à la voix par défaut à tout moment — un bouton par langue
v1.3.8 7 avril 2026
- Testez vos clés API en un clic — vérifiez les clés Deepgram, traduction et TTS directement depuis les Paramètres
- Coupez la voix de traduction d'une seule pression — gardez les sous-titres visibles tout en silenciant le TTS
- Noms d'intervenants plus précis dans les appels de groupe à 3+ participants
- Messages d'erreur plus clairs — quand quelque chose ne va pas, vous voyez exactement quoi et où corriger, dans votre langue
- Fiabilité et sécurité améliorées sous le capot
v1.3.7 4 avril 2026
- Protection ajoutée contre la sélection de la même langue des deux côtés
- Sécurité de connexion renforcée — validation des messages plus stricte
- Corrigé : les clés API vides dans les paramètres ne provoquent plus d'erreurs de connexion
v1.3.6 3 avril 2026
- Chevauchement vocal corrigé — les traductions consécutives ne se superposent plus
- Détection des noms d'intervenants améliorée — fonctionne dans les grandes réunions, les arrivées tardives et 16 langues d'interface
- Temps de réponse vocal plus rapide
- Export PDF plus fiable
v1.3.5 3 avril 2026
- Résumé IA de réunion — résumé de toute votre réunion en un clic
- Prise en charge de l'allemand (Deutsch) — interface, sous-titres et voix
- Export PDF amélioré — génération plus rapide, mise en page plus propre
- Indicateur pulsant sur le bouton de transcription pendant l'enregistrement
- Correctif : la transcription de la réunion est désormais enregistrée quand la session se termine inopinément (essai expiré ou connexion perdue)
- Correctif : une tentative de connexion échouée ne crée plus d'entrée vide dans l'historique
- Stabilité vocale améliorée — coupure audio sur segments de parole consécutifs corrigée
- Sécurité et stabilité renforcées
v1.3.4 31 mars 2026
- Réponse vocale plus rapide — latence TTS réduite
- La reconnexion automatique de Deepgram s'arrête désormais en cas de clé API invalide
- Correctif : les ressources audio n'étaient pas libérées lors du changement de micro dans Meet
- Correctif : dépassement du buffer de transcription sur les très longues réunions
v1.3.3 30 mars 2026
- Transcription de la réunion — panneau temps réel avec noms des intervenants et horodatages
- Export de la transcription en PDF stylisé avec code couleur des intervenants
- Historique des réunions — parcourez et gérez jusqu'à 50 réunions passées
- Affichage de l'heure de réunion corrigé (utilise désormais votre heure locale)
- Les 4 langues disponibles comme votre langue ou celle de l'interlocuteur
v1.3.2 26 mars 2026
- Connexion sécurisée requise pour les serveurs distants (wss://)
- Correctif : l'audio de la réunion restait faible après une traduction vide
- Traitement audio plus rapide avec transfert de données zero-copy
- Meilleurs messages d'erreur — fini les détails techniques confus
- Meilleure protection anti-spam du bot Telegram
- Affichage des dates corrigé sur la page Download pour différents fuseaux horaires
- Libellés des paramètres entièrement traduits en RU/UK
v1.3.1 26 mars 2026
- Correctif : l'audio de la réunion restait coupé après une erreur de traduction ou reconnexion
- Stabilité améliorée sur les connexions instables
- Sécurité renforcée de la fenêtre de licence dans l'application de bureau
- Traitement de traduction plus rapide via proxy cloud
v1.3.0 25 mars 2026
- Traduction intégrée — une seule clé nécessaire (Deepgram)
- La traduction et la voix fonctionnent automatiquement, sans configuration supplémentaire
- Paramètres simplifiés avec section « Avancé » repliable
- Les sous-titres apparaissent désormais par défaut en haut
v1.2.0 24 mars 2026
- Voix intégrée gratuite — aucune clé OpenAI nécessaire pour la parole
- Seulement 2 clés API requises maintenant (Deepgram + Groq) au lieu de 3
- Bascule voix masculine/féminine
- OpenAI TTS disponible en option de mise à niveau
- Temps de réponse vocal plus rapide
v1.1.0 20 mars 2026
- Support BYOK ajouté (utilisez vos propres clés API)
- Localisation de l'interface ajoutée (RU/UK/EN)
- TranscriptBuffer amélioré avec endpointing intelligent
v1.0.0 16 mars 2026
- Sortie initiale : traduction bidirectionnelle EN/DE ↔ RU/UK
- Application de bureau pour Windows et macOS
- Extension Chrome avec sous-titres et TTS