Descărcați MeetVoice
Versiune 1.5.2
Pornire rapidă
1
Descărcați și instalați aplicația
2
Alegeți „Probă MeetVoice“ sau introduceți cheia de licență
3
Introduceți cheia Deepgram în setările extensiei
Lansați aplicația și alegeți „Probă MeetVoice“ — 30 de minute de traducere în timp real, fără licență.
Aveți deja o licență? Introduceți cheia la prima lansare.
Ce este nou
v1.5.2 7 mai 2026
- Recuperare automată a traducerii la cheie API invalidă: dacă cheia ta Groq sau OpenAI nu mai funcționează la mijlocul sesiunii (expirată, revocată sau scrisă greșit), traducerea trece acum fără întreruperi la proxy-ul încorporat pentru restul întâlnirii în loc să eșueze la fiecare frază. Veți vedea în continuare o notificare ca să știți să reparați cheia, dar întâlnirea continuă fără întreruperi
- Linkuri rapide pentru obținerea cheilor API: fiecare câmp de cheie din Setări → Chei API (Deepgram, Groq, OpenAI, OpenAI TTS) are acum un link «Obține cheia →» care deschide consola furnizorului într-un tab nou — gata cu căutarea URL-ului corect
v1.5.1 3 mai 2026
- Rezumatul AI bilingv se generează acum corect în toate cele 18 limbi — anterior blocul rezumatului pentru bulgară, cehă, poloneză și limbi similare cădea pe text în engleză cu titlul «AI Summary», chiar dacă întâlnirea era în acea limbă. Titlurile secțiunilor din PDF («Decizii cheie», «Sarcini», «Subiecte discutate») sunt acum localizate și ele pentru fiecare limbă acceptată
- Am rafinat descrierea fluxului de date în setările cheilor API: cheile sunt trimise doar către API-urile furnizorilor (Deepgram, OpenAI, Groq), niciodată pe serverele MeetVoice. Aceeași precizie se reflectă acum și în politica de confidențialitate de pe site
v1.5.0 1 mai 2026
- Comenzi rapide de la tastatură direct în Meet: Alt+T comută traducerea, Alt+S ascunde sau afișează subtitrările, Alt+M dezactivează instantaneu TTS — controlează sesiunea fără a-ți lua mâinile de pe tastatură sau a deschide popup-ul în mijlocul prezentării
- Glosar de întâlnire în Setări — adaugă nume de colegi, nume de produse și termeni tehnici (până la 500 de caractere), iar traducătorul se descurcă vizibil mai precis cu vocabularul tău specific. Se păstrează între sesiuni
- Export transcript în SRT și TXT pe lângă PDF — SRT pentru editoare de subtitrări (Premiere, DaVinci, Subtitle Edit), TXT pentru lipirea rapidă în chat sau e-mail
- Rezumatul AI al întâlnirii funcționează acum în toate cele 18 limbi — poloneza, olandeza, turca, japoneza, coreeana, ceha, slovaca, maghiara, româna și bulgara eșuau anterior cu «Invalid language». Rezumatul se generează acum în orice limbă suportată
- Notificare cu 5 minute înainte de încheierea perioadei de probă cu link direct către activarea licenței — fără mai multe întreruperi bruște în mijlocul apelului
- Export PDF mai robust: cardurile suprapuse din transcrierile japoneze și coreene au fost corectate, adăugată protecție împotriva blocărilor la întâlniri foarte lungi (>500 fraze) prin tăiere la cele mai recente intrări